ABASTECER перевод

Португальско-русский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ABASTECER


Перевод:


vt

1) поставлять, снабжать

2) брать на себя поставки (государственные и т. п.)

3) ввозить продовольствие, продукты питания

4) прн пресыщать

- abastecer-se


Португальско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z

ABASTECEDOR

ABASTECER-SE




ABASTECER контекстный перевод и примеры


ABASTECER
контекстный перевод и примеры - фразы
ABASTECER
фразы на португальском языке
ABASTECER
фразы на русском языке
abastecerзаправить
abastecerзаправиться
abastecer aпополнить запасы
abastecer o carroмашину
e abastecerи заправить
para abastecerчтобы заправиться
para abastecer aчтобы пополнить запасы
preciso abastecerдозаправки

ABASTECER - больше примеров перевода

ABASTECER
контекстный перевод и примеры - предложения
ABASTECER
предложения на португальском языке
ABASTECER
предложения на русском языке
É nossa missão na vida, matar baleias, e obter o seu óleo para abastecer as lâmpadas do mundo.Наше дело – охотиться на китов, чтобы в мире могли гореть лампы.
Spartacus, na zona do porto, em Brundusium, há armazéns de alimentos... mas não chegam para abastecer toda a frota.Спартак, в порту Бриндизи есть провиант... но его мало для всего aлота.
Numa missão de rotina para abastecer a colónia experimental de Gamma Hydra IV, descobrimos o fenómeno mais estranho.Высадившись, чтобы пополнить запасы экспериментальной колонии Гамма Гидра 4, мы обнаружили необычный феномен.
Se os Alemães não tivessem onde abastecer estariam em dificuldades.у немцев были бы проблемы со снабжением.
Resumindo a manhã, a 8 horas e 5 minutos do lançamento, o complexo 39 foi lançado e começámos a abastecer o veiculo de lançamento com líquido propulsorЗа восемь часов и пять минут до запуска пусковой комплекс тридцать девять был освобожден от персонала, после чего мы приступили к заправке ракеты-носителя.
Barnes, eles têm aqui arroz que chega para abastecer um regimento inteiro.Барнс, да у них тут риса хватит, чтобы целую роту прокормить.
Sabes da regra de abastecer o carro com gasolina quando o levas sem autorização?Ты знаешь правило - Когда берёшь машину без спроса заправляешь потом бак?
Sabes, Cory, quem nos poderia abastecer com leite humano?Знаешь, Кори, кто может поставить нам немного человеческого молока?
O primeiro equipamento a abastecer o Iraque durante a Guerra do Golfo.Поставляли оружие Ираку во время войны в Персидском заливе.
Temos de nos abastecer. Estou falido!Нам нужен провиант, я банкрот!
Vêm abastecer-se antes de partirem para a frente, mas não vou com eles.Да им нужны кое-какие припасы. Но я не собираюсь с ними.
Se pegarmos os replicadores desligados, e colocarmos os sistemas ambientais à meia-força, Poderemos conseguir outros 20 anos-luz sem abastecer.Если мы отключим репликаторы и переведем климат-контроль на половину мощности, мы пролетим еще 20 световых лет без дозаправки.
A abastecer o tanque D.Идёт закачка топлива.
Com toda esta energia a irradiar pelo meu corpo, provavelmente poderia abastecer uma pequena cidade.В моем теле курсирует столько энергии, что ее хватило бы на небольшой город.
Sempre que nos tentavam abastecer... erravam o alvo e ia ter tudo ao lado alemão.Когда же предпринимались попытки это сделать то всё попадало к немцам.

ABASTECER - больше примеров перевода


Перевод слов, содержащих ABASTECER, с португальского языка на русский язык


Португальско-русский словарь

abastecer-se


Перевод:

снабжаться; запасаться


Перевод ABASTECER с португальского языка на разные языки


2024 Classes.Wiki