ALDEOLA контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ALDEOLA фразы на португальском языке | ALDEOLA фразы на русском языке |
aldeola | деревню |
aldeola foi atacada | деревню напали |
uma aldeola | На деревню |
uma aldeola foi atacada | На деревню напали |
ALDEOLA - больше примеров перевода
ALDEOLA контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ALDEOLA предложения на португальском языке | ALDEOLA предложения на русском языке |
Depois de Ponthierry, à saída da aldeola à direita. | В Понтьери, сразу за выездом из города направо. |
Sou duma aldeola. | Я из маленького городка. |
Uma aldeola no Oceano Pacífico. | Местечко на берегу Тихого океана. |
Pelo que me disseram, é uma aldeola vulgaríssima, como centenas de outras espalhadas por essa Gália fora. | Да вроде бы ничего. Насколько я знаю, так это обычная деревня. Таких по всей Галлии сотни. |
Vou à aldeola atrás de uma mulher e aninho-me nos braços dela. | Спускаюсь в деревню, нахожу женщину и прижимаюсь к ней. |
Vocês têm feito um óptimo trabalho neste aldeola. | Выстрелила одному мужику в лицо. |
aldeia idiota, Povo idiota! Confiam num lutador... para levar Ong Bak de volta prá aldeola deles. | Тоже додумались, послали одного парня против целой банды, чтобы тот привёз им обратно Онг-Бак. |
Sofie, vais ser feirante para o resto da tua vida? Andar sempre de aldeola em aldeola, mal tendo dinheiro para viver? | Софи, ты не можешь так жить всю жизнь - переезжать из одной дыры в другую, едва сводить концы с концами. |
Continuas a fazer chover os morfes, a rapariga da meteorologia faz publicidade gratuita, eu fiz um empréstimo com juros elevados para converter esta aldeola numa comidópia para turistas. | Ты льешь на нас потоки жратвы, девчонка обеспечивает рекламу. Я уже взял очень выгодный кредит для того, чтобы превратить эту дыру в мышеловку для туристов! |
Isto é Jeffersonian, não é uma aldeola do interior. | Это Джеферсонский институт,а не рыбный зал |
Como é que assustas uma cobra lá na tua aldeola? | Вот. И как ты пугаешь змей в лунке для рыбы. |
Os teus amigos podem levar-nos para alguma aldeola remota do Cambodja? | Твои друзья увезут нас в какую-нибудь глухую камбоджийскую деревню? |
Ninguém neste aldeola se lembrou de referir que tinham enguias? | И никто в этом крохотном городишке не подумал упомянуть, что у вас есть угри? |
Assumi que vieste de Aldeola, que está cheia de cenouras. | Просто решил, что ты родом из захолустья вроде Морковных Грядок. |
Aldeola fica em Veadobrooke e eu sou de Tocas dos Coelhos. | Морковные Грядки - в Оленьем округе, а я из Малых Норок. |
ALDEOLA - больше примеров перевода