1)
(dalém) — по ту сторону, за
além do mar — за морем
daquém e dalém — с той и с другой стороны
passar além — переходить, заходить
2) сверх
além das suas forças — выше своих сил
além disso, além do mais — сверх того, кроме того
além de que — к тому же, притом
estar além de alguém, de alguma coisa — превосходить кого-л, что-л
3) дальше
por aí além — далеко
II mдаль
ALÉM контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ALÉM фразы на португальском языке | ALÉM фразы на русском языке |
? Além | кроме |
? Além de | кроме |
? Para além do | кроме |
a inteira verdade e nada além da | всей правдой и ничем кроме |
a tratar uma inteligência alienígena muito além | обращаются с инопланетным разумом за гранью |
a verdade e nada além da | правду и ничего кроме |
a verdade e nada além da verdade | правду и ничего кроме правды |
a verdade, e nada além da | правду, и ничего, кроме |
a verdade, nada além da | правду и ничего, кроме |
a verdade, nada além da verdade | правду и ничего, кроме правды |
Acho que estamos muito além disso | Я думаю, мы уже |
Acreditas no Além | Ты веришь в жизнь после |
Acreditas no Além | Ты веришь в жизнь после смерти |
Acreditas no Além? | Ты веришь в жизнь после смерти? |
agiu para além da | действовал за рамками |
ALÉM - больше примеров перевода
ALÉM контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ALÉM предложения на португальском языке | ALÉM предложения на русском языке |
Para além da produção, quem o poderia ter feito? | Кроме продюсеров, кто еще мог сделать это? |
Para além disso, vou despejá-lo por cima desta banana fatiada, como tal, a vitamina C estará envolvida. | Кроме того, я собираюсь залить им банан, так что витамин С номинально присутствует. |
- Para além de que é contra as regras. | Да и... это же против правил. |
Os seus olhos pesquisavam a distância muito para além das ondas. | Она тосковала по своему любимому, ее взгляд устремлялся вдаль над волнами. |
Além de que está em desordem. | И к тому же, там такой беспорядок. |
Além é o bairro residencial. | Прямо здесь, в этой секции. |
E além há um cais ao longo do rio e uma ponte levadiça. | И всюду вдоль реки посажены ракиты. |
Além disso, ela é muito bonita. | И потом, она симпатичная. |
"Além disso..." | Кроме того, кроме того... |
Além disso..." | Кроме того..."? |
- "Além disso..." | - "Кроме того"? |
"Além disso, a possibilidade de boa acomodação... "para a Cotton Company... "deve ter um grande peso no balanço..." | Кроме того... кроме того, возможность успешного объединения... с хлопковой фабрикой... значительно увеличит баланс компании... баланс... |
Entendi que tinha me dito que estava de licença da nossa fábrica... e está aqui em Berlim divertindo-se... além das suas possibilidades? | Если я правильно понял, вы взяли больничный? А сами в Берлине позволяете себе то, что вам не по карману? |
Para além de não gostares dele, não tens nada contra o King. | Признай уже, что он тебе не нравится и у тебя ничего нет против него. |
Quer $39,60 para além dos $10.000? | Вы просите 39,60.. ..в дополнении к тем $10,000? |
ALÉM - больше примеров перевода