1) валить, сбивать
2) рубить (лес)
3) бить, резать (скот)
4) ломать, сносить (строение)
5) истощать, ослаблять
a doença abateu-o muito — болезнь очень ослабила его
6) прн унижать
7) прн приводить в уныние, лишать уверенности в себе
••
- abater um avião- abater a bandeira- abater os olhos- abater a poeira- abater a soberba de alguém- abater a crista de alguém- abater o crédito
II vi1) падать, спадать
o calor vai abatendo — жара начинает спадать
2) слабеть, худеть
3) оседать (о почве)
4) мор дрейфовать, отклоняться от курса
•
ABATER | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a abater | ее пристрелить |
a abater pessoas | убивать людей |
a Minha vingança sobre vós se abater | тебя коснётся моя кара |
abater o avião | сбить самолет |
abater o helicóptero | сбить вертолет |
abater o helicóptero, e | сбить вертолет и именно |
abater o helicóptero, e você | сбить вертолет и именно ты |
abater o helicóptero, e você disparou | сбить вертолет и именно ты выстрелил |
abater pessoas | убивать людей |
abater um | сбить |
abater um avião | сбить самолет |
abater um homem | убить человека |
abater-nos | собьют |
abater-te | тебя |
Cordeiros para abater | агнец на |
ABATER | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
E não se deixe abater, senhora. | - Конечно. И не отчаивайтесь, милая. |
Estava prestes a abater aquele bandido com o chapéu dourado. O comboio abanou e falhei. Gostava de ter acertado. | Я пытался подстрелить того бандита в золотой шляпе, и я смог бы, да поезд дернулся и я промазал. |
Só pode abater um de nós... e ele não se importava muito. | Ты можешь застрелить одного из нас, но ему почти все равно. |
- Não te mexas. Posso abater-te. | - Стой, где стоишь, или я продырявлю тебя. |
- Não disse isso. - Acho que é melhor... para Ned e Kay é que me deixe abater por essa maldade? | Ты думаешь, что было бы правильно... позволить им поступить со мной столь отвратительно? |
Um homem num carro estacionado nesse lugar usando uma arma com mira telescópica... seria capaz de abater qualquer cavalo com um único tiro. | Если взять хорошее точное ружье с оптическим прицепом, то можно свалить любую лошадь одним выстрелом. |
Camarada, vou abater aquele gajo | глянь, я сейчас подстрелю этого парня. |
Quando fugi, os viets ... Não, os russos usaram lança-granadas para o abater | Когда я убежал, вьеты... то есть русские, из гаубиц их расстреляли. |
Tenho quatro filhos na tropa, e näo me deixo abater. | А у меня четыре сына в армии, а я не тужу. |
Isso é verdade. Vá lá, não se deixe abater. | Действительно, ерунда получается. |
Mas a aritmética essencial é que os nossos pilotos... terão de abater os pilotos inimigos... à taxa de quatro para um se quisermos manter o andamento. | Но арифметика неумолима. Нашим парням придётся... сбивать их парней в пропорции... четыре к одному, чтоб элементарно сохранить паритет. |
Não te esqueças que os alvos são os meus aeródromos, Leigh-Mallory... e tu não estás a abater 50. | Не забывайте, Ли-Мэллори, цели – это мои аэродромы... И вы не сбили полсотни. |
Achas que os devíamos abater aqui de cima? | Думаешь, стоит достать их отсюда? |
Consegues abater os dois da direita? | Ты сможешь убрать двоих справа? |
Podem abater as sentinelas e atear fogo ao forte. | Она прикончит часовых и подожжет казарму. |