1) какой-то; какой-нибудь; какой-либо; некоторый
tem algum talento — у него есть кое-какие способности
alguma coisa — что-то; что-либо; нечто; кое-что
algum dia — однажды
em algum lugar — где-то; где-нибудь
algum tanto — немного, несколько
algumas vezes — иногда, порою
de alguma sorte — как-нибудь, так или иначе
2) после существительного означает никакой
de modo algum — никоим образом
pessoa alguma — никто
3) pl около, приблизительно
alguns duzentos — около двухсот
II pron plнекоторые (из многих)
alguns deles — некоторые из них
ALGUM контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ALGUM фразы на португальском языке | ALGUM фразы на русском языке |
? Algum dia | когда-нибудь |
? Algum tipo | какой-то |
? Há algum problema | какие-то проблемы |
? Há algum problema? | какие-то проблемы? |
? Ou queres ganhar mais algum | или хочешь заработать еще |
? Ou queres ganhar mais algum? | или хочешь заработать еще? |
A algum | В какое-то |
a algum animal | к какой-нибудь скотине |
a algum animal para | к какой-нибудь скотине, чтобы |
a algum animal para ajuntar-se | к какой-нибудь скотине, чтобы совокупиться |
a algum animal para ajuntar-se com | к какой-нибудь скотине, чтобы совокупиться с |
a algum dos seus | любых ее |
a algum dos seus empregados | любых ее представителей |
a algum lado | куда-то |
a algum lado contigo | куда-то с тобой |
ALGUM - больше примеров перевода
ALGUM контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ALGUM предложения на португальском языке | ALGUM предложения на русском языке |
Tenho estado por conta própria à algum tempo. | Недолго я был сам по себе. |
Já faz algum tempo que não estou com ninguém, mas eu... | Прошло много времени с тех пор, как у меня кто-то был, но я... |
Estás ferida em algum lugar? | Тебе больно? |
eu sei isso de algum lado." E então simplesmente... | Я просто думал, "я знаю, я точно откуда то ее знаю, слышал" |
Faria muito melhor repirando algum ar. | Будет гораздо полезнее подышать воздухом. |
Irá estabelecer se há algum álcool no seu sistema. | Это поможет нам выяснить, есть ли в вашем организме алкоголь. |
Desde que ponha algum daquele café na carteira. | Только если ты принесёшь с собой немного твоего кофе в сумочке. |
O que é isso? Algum tipo de código? | Что это, какой-то код? |
Parece algum tipo de número de série. | Похоже на серийный номер. |
Há aqui algum doente chamado Dr Caligari? | "У вас содержится пациент по имени Калигари?" |
Por algum tempo, o Dr. Jekyll renunciou às nefastas licenciosidades de Hyde... até que num momento de fraqueza, o demónio, há muito aprisionado, se libertou, mais perverso do que antes. | На какое-то время, доктор Джекил вырвался из-под темного влияния Хайда, до тех пор, пока в минуту слабости демон не вырвался на свободу, еще более злобный, чем прежде. |
exigirá algum esforço ...algum suor e talvez ...algum sangue." | "...правда это будет стоить вам некоторых усилий... немного пота и возможно... |
Algum pedido para que o Duque Vermelho entre na política? | А герцога Реда идти в политику не упрашивают? |
Cometi algum erro? | Я сделала ошибку? |
- Bem visto. Tens algum plano? | А поточнее? |
ALGUM - больше примеров перевода