ALICIANTE контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ALICIANTE фразы на португальском языке | ALICIANTE фразы на русском языке |
ALICIANTE контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ALICIANTE предложения на португальском языке | ALICIANTE предложения на русском языке |
Quero saber se pode tornar a aposta mais aliciante antes de eu apostar. | Перед тем, как сделать ставку, я бы хотел узнать, какие у меня шансы. |
Uma nave de guerra dos antigos em nosso poder em vez da dos wraith é aliciante. | Значимость корабля Древних в наших руках, а не Рейзов - более чем достаточный стимул для меня. |
E para segurar melhor a coisa, ainda lhe dei outro aliciante. | Я ей еще вишенку на тортик положил. |
É aliciante. | Неплохо. |
Sabem, isso é tão aliciante, mas tenho muitos trabalhos de casa, portanto acho que vou ficar por aqui. | О, знаешь, звучит... звучит заманчиво. Но, думаю, мне нужно сделать много домашней работы, так что я останусь тут. |
Se quiser fazer parte de um projecto muito aliciante, apareça. | Если хотите стать частью, увлекательного проекта - приходите. |
- Aliciante, mas não. | - Соблазнительно, но нет. |
Como pode isso ser aliciante? | - Как вас это привлекало? |
Não é aliciante. | Нехорошо. |
Ouça, Fundador, esta trégua parece aliciante, mas... não seria a primeira vez que a Ultra tenta enganar-nos. | Слушай, Основатель, это перемирие звучит заманчиво, но... Однажды Ультра уже обманула нас. |
Muito aliciante. Mas acho que não consigo sair daqui. | Очень соблазнительно, но, думаю, мне не удастся уйти. |
Já que estamos numa de trocas, tenho uma bem aliciante. | Чудесно. - Пока мы меняем яблоко на сопоставимое яблоко, ко мне в руки просится сочный спелый плод. |