ALIMENTAR ← |
→ ALIMENTÍCIO |
ALIMENTAR-SE | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
a alimentar-se de | питается |
alimentar-se | питаться |
alimentar-se de | питаться |
alimentar-se do | питается |
alimentar-se e | поесть и |
alimentar-se-ão | кормиться |
alimentar-se-ão | станут кормиться |
de alimentar-se | кормиться |
e alimentar-se | и питаться |
e alimentar-se-ão | и станут кормиться |
e alimentar-se-ão | кормиться |
O medo está a alimentar-se | Страх её подпитывает |
ALIMENTAR-SE - больше примеров перевода
ALIMENTAR-SE | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ele está a lidar bem com isso, e consegue alimentar-se usando os pés, o que é uma exibição bastante talentosa. | Он неплохо справляется и может есть с помощью ног, тот ещё трюк для вечеринок. |
Não ouse dizer esta palavra, pois seus pensamentos... entrarão na escuridão das sombras. sonhos fantasmagóricos emergirão dos vossos corações e alimentar-se-ão do vosso sangue. | Остерегайся произносить его, иначе поблекнут картины жизни, обратившись в тени, призрачные сны вырвутся из сердца и будут питаться твоею кровью. |
Graças à tecnologia podem alimentar-se, vestir-se, ter um tecto e transportar-se em igualdade de condições e sem esforço. | Их технология позволяет прокормить, одеть, обуть всех, одинаково всех, без всяких различий. |
Os Ovions estão a alimentar-se deles... e provavelmente a vender o tylium que tiram da mina aos Cylons. | Овионцы живут вдали от них... и вероятно продают Тилиум который они добывают Сэйлону. |
A sua missão leva-a para tão longe do Sol, que não pode alimentar-se com a energia solar. | Но путь "Вояджера" так далёк от Солнца, что он не может полагаться на солнечную энергию. |
Os Homens começaram a alimentar-se de homens. | Люди начали пожирать людей. |
Você dormirá 6 horas a cada 24... e alimentar-se-á 1 dia a cada 7... e a partir deste momento, nunca mais envelhecerá. | Ты будешь спать 6 часов каждые сутки... Ты будешь есть один день в неделю... и отныне ты никогда не состаришься. |
Podia alimentar-se um exército com estas fábricas de leite. | Ты можешь накормить армию с помощью этих молокозаводов. |
A criança, quando criança, bastava alimentar-se de maçãs e pão. | Когда ребёнок был маленьким, он жил на хлебе и яблоках. |
Para ele voltar para Seattle ou poder alimentar-se sozinho? | До того, как он уедет обратно в Сиэтл, или сможет самостоятельно есть? |
- Tudo o que vimos sugere que esta entidade gosta de estar onde houver ação. Parece alimentar-se da energia de um computador ativo. | - Все, что мы видели, предполагает, что это существо любит подкармливаться от работающего компьютера. |
Pode alimentar-se da nossa energia. | Может, оно этим питается. |
Está a alimentar-se da energia. Podemos abrandá-lo, cortando a energia da secção central toda. | Мы можем замедлить его, если лишим энергии всю прилегающую секцию. |
Ele tem razão, o golfinho já não deve conseguir alimentar-se sozinho. | - Возможно, без нас он погибнет. |
Esta pocilga deve alimentar-se de camionistas há muito tempo. | Есть мнение, что этот притон давно кормился с мотоциклистов и водителей грузовиков. |