ABATIAPE ← |
→ ABATIMENTO |
ABATIDO | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Abatido | Застрелен |
abatido | ранен |
abatido a tiro | застрелен |
Abatido ao tentar | Застрелен при попытке к |
Abatido ao tentar escapar | Застрелен при попытке к бегству |
abatido o | усыпили |
Agente abatido | Агент ранен |
agente abatido | офицер ранен |
Agente abatido | Офицер убит |
Alvo abatido | Цель уничтожена |
CIA foi abatido | ЦРУ был сбит |
código 03, agente abatido | Код 3, офицер ранен |
da CIA foi abatido | ЦРУ был сбит |
Ele foi abatido | Его застрелили |
Esquilo abatido | Белка упал |
ABATIDO - больше примеров перевода
ABATIDO | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
E outro alemão é abatido. | Затем и другой немец падает... |
Um Spad 98 do seu esquadrão foi abatido no Rio Mad. | Номер 98 из вашей эскадрильи сбит над рекой Мэд. |
Somente a odiada Cruz de Ferro, somente outro inimigo a ser abatido sem misericórdia. | Только ненавистный Железный Крест, только ещё враг, которого уничтожить без милосердия. |
Estás com ar abatido? | О чем печалишься? |
É acusado de alta traição, e se se comprovar, vai ser abatido. | Вас обвиняют в государственной измене! Вам грозит расстрел. |
Porque estás tão abatido? | А ты чего нос повесил? |
Ele veio ao meu escritório hoje... e contratou-me para encontrar uma coisa... que Thursby era suposto ter com ele quando foi abatido. | Он пришел ко мне в офис и нанял меня, чтобы я нашел то, что было у Ферсби, перед его смертью. |
- Marca um lobo abatido. | - Задрали морскую вонючку. |
Quando morreu, ele ficou muito abatido. | Когда она умерла, его это подкосило. |
Ultimamente, o seu marido andava abatido ou deprimido? | У вашего мужа в последнее время была депрессия? |
Não fique tão abatido. | Не волнуйтесь. |
Foi abatido em Berlim. | Его сбили над Берлином. |
Cavalo foi abatido, vou levar o seu. | - Моя лошадь схлопотала пулю. Я возьму твою. |
Por que Vossa Graça está tão abatido? | Милорд, как грустно нынче вы глядите! |
E Jonas mal tratado, e abatido as suas orelhas, como duas conchas que faziam ressoar o rumor do oceano, | Его уши напоминали две раковины, в которых по-прежнему... звучал рев океана. |