ABDICAÇÃO перевод

Португальско-русский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ABDICAÇÃO


Перевод:


f

1) отречение (от высокой государственной должности)

2) отказ (от прав на что-л)

3) документ об отречении, отставке


Португальско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z

ABCISSA

ABDICADOR




ABDICAÇÃO контекстный перевод и примеры


ABDICAÇÃO
контекстный перевод и примеры - фразы
ABDICAÇÃO
фразы на португальском языке
ABDICAÇÃO
фразы на русском языке
abdicaçãoотречение
abdicaçãoотречением

ABDICAÇÃO - больше примеров перевода

ABDICAÇÃO
контекстный перевод и примеры - предложения
ABDICAÇÃO
предложения на португальском языке
ABDICAÇÃO
предложения на русском языке
É uma carta de abdicação renunciando seus direitos ao trono e os direitos da sua família inteira.Вот письмо об отречении и отказе от прав на престол, и от притязаний на власть всей вашей семьи.
Devido à gravidade destes eventos, e depois de cuidadosa consideração é dever deste conselho exigir a tua imediata abdicação como Suprema deste clã.Учитывая серьёзность этих происшествий, после тщательного рассмотрения неуклонная обязанность этого Совета требовать вашей незамедлительной и безусловной отставки в качестве Верховной ведьмы этого Шабаша.
É uma abdicação de responsabilidade, doutor.Это отречение от обязанности, доктор Файнблум.
Isto é uma Notificação de Abdicação.Это Указ об Отречении.
Meu senhor, é isso aconselhável sem a Abdicação?Милорд, мы же так и не добились отречения!
Se o povo não tiver recebido a vossa abdicação ao trono, entrarei no pavilhão e espalharei o rumor para todos ouvirem.Если народ Монголии не получит твоё отречение от престола, я выйду к ним и донесу этот слух до каждого.
E a mensagem que trouxe foi que o rápido e inesperado perdão do Sr. Nixon deveu-se unicamente porque a abdicação era castigo suficiente, e porque o país tem outros problemas nos quais se deve focar.В своей речи он отметил, что незамедлительный и неожиданный процесс помилования господина Никсона был осуществлён только потому, что отставку сочли достаточной. По его словам, стране пора сосредоточиться на других проблемах.
Depois do nosso último encontro, tenho pensado muito em algo que meu pai disse a mim e à Margaret na época da abdicação.Со времени нашей последней встречи я долго и серьезно обдумывала слова, которые папа сказал мне и принцессе Маргарет, когда произошло отречение.
Continha os documentos de abdicação.В нем были бумаги о моем отречении.
A abdicação foi há 17 anos.С моего отречения прошло семнадцать лет.
Uma rima composta para o seu pérfido antecessor na época da minha abdicação.Стишок о вашем вероломном предшественнике, сочиненный во времена моего отречения от престола.
Historicamente, quando topam com o divórcio, isso acaba em reforma ou em abdicação.Как мы помним из истории, когда встает вопрос о разводе дело заканчивается либо реформами, либо отречением.
O caso e a abdicação do seu tio quase destruíram a monarquia.Роман и отречение твоего дяди едва не уничтожили монархию.
Isso resulta em catástrofes como a abdicação.Последствия становятся катастрофическими - например, отречение.
A abdicação ao trono e a escolha do meu secretário não têm comparação entre si.Отречение от престола и выбор личного секретаря - ...вряд ли можно сравнивать.

ABDICAÇÃO - больше примеров перевода


Перевод слов, содержащих ABDICAÇÃO, с португальского языка на русский язык


Перевод ABDICAÇÃO с португальского языка на разные языки


2024 Classes.Wiki