ABNEGAÇÃO перевод

Португальско-русский словарь



Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ABNEGAÇÃO


Перевод:


f

самоотречение; самопожертвование; самоотверженность


Португальско-русский словарь


0-9 A B C D E F G H I J K L M N Ñ O P Q R S T U V W X Y Z

ABLUTOR

ABNEGADO




ABNEGAÇÃO контекстный перевод и примеры


ABNEGAÇÃO
контекстный перевод и примеры - фразы
ABNEGAÇÃO
фразы на португальском языке
ABNEGAÇÃO
фразы на русском языке
a AbnegaçãoОтречение
AbnegaçãoОтречение
abnegaçãoсамоотверженности
abnegação?самоотверженности?

ABNEGAÇÃO - больше примеров перевода

ABNEGAÇÃO
контекстный перевод и примеры - предложения
ABNEGAÇÃO
предложения на португальском языке
ABNEGAÇÃO
предложения на русском языке
No meio da maior loucura os homens revelam qualidades extraordinárias de destreza, coragem, abnegação.Посреди полного безумия у людей появляются необычные способности: изобретательность, храбрость, жертвенность.
Que é que isso tem a ver com abnegação?При чем же тут бескорыстие?
Uma réstia de comedimento... e abnegação no meio de um tumulto.Одинокий маяк сдержанности... и самопожертвование в шквале автомобильных безумцев.
Meu querido Visconde, não creio que tanta abnegação vos seja saudável."Мой дорогой Виконт" "... Мне кажется, такое самоотречение не пойдет вам на пользу."
e até mesmo abnegação porque, no final, a única forma de medirmos o significado das nossas vidas é avaliando as vidas dos outros.Поскольку, в конечном счёте, значимость своих жизней можно определить только... их ценностью для других.
- Apenas o habitual. Abnegação... fé.- Только обычных вещей - самопожертвования, веры.
Rezo para que encontre a paz neste ato de abnegação.Молюсь о том, чтобы ты нашел покой в этом акте самопожертвования.
- Ele tem razão. Porque é a sua suposição da sua culpa mais válida que a minha suposição de abnegação?Почему ваше предположение о его виновности более веское, чем мое — о его самоотверженности?
Estou a fazer um manifesto sobre a ganância corporativa e a morte da abnegação por pintura gestual interpretativa.А на что это похоже, глупенький? Я заявляю о корпоративной алчности и смерти бескорыстия, через интуитивный рисунок телом.
E eu não te quero dar lições de responsabilidade e abnegação social, porque não acredito por um segundo que fales tão a sério como soas.И я не хочу давать тебе уроки самоотречения и социальной ответственности, потому что не верю, что ты настолько жесток.
Disse isso uma vez, mas depois de ver a tua bravura e a abnegação dos Jedi, acredito que a República - é o lado certo para estarmos.Однажды я говорил так, но глядя на твои героические поступки, на самоотверженность джедаев, я верю, что Республика - это та сторона, к которой стоит примкнуть.
Através do trabalho duro e abnegação Esta equipa obteu os maiores resultados de exames, na história da França.Благодаря упорной работе и самоотречению эта команда получила самые высокие результаты по итогам экзаменов в истории Франции.
Gosta da tua abnegação. Mas ele pode deixar-te se começa a trabalhar.Но она может уйти от тебя, если начнёт работать.
Levou-a a um acto de abnegação total.Нет. Это привело ее к тому, что она показала свою полную самоотверженность.
Quem mais irá contar a minha história de sacrifício e abnegação?Конечно. Кто же еще расскажет историю о моей жертве и самоотверженности?

ABNEGAÇÃO - больше примеров перевода


Перевод слов, содержащих ABNEGAÇÃO, с португальского языка на русский язык


Перевод ABNEGAÇÃO с португальского языка на разные языки


2024 Classes.Wiki