ABORRECIDO ← |
→ ABORRIDO |
ABORRECIMENTO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ABORRECIMENTO фразы на португальском языке | ABORRECIMENTO фразы на русском языке |
aborrecimento | апатию |
Aborrecimento | Скука |
aborrecimento | скуки |
aborrecimento é | скука |
aborrecimento? | скуки? |
aparece. O que é um aborrecimento | придет - какая досада |
de aborrecimento | от скуки |
de aborrecimento? | от скуки? |
do aborrecimento | от скуки |
irmã está a tornar-se um grande aborrecimento | сестра становится настоящим досадой |
morrer de aborrecimento | умру от скуки |
morrer de aborrecimento | я умру от скуки |
o aborrecimento | скука |
o aborrecimento | скуку |
o aborrecimento | что скука |
ABORRECIMENTO - больше примеров перевода
ABORRECIMENTO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ABORRECIMENTO предложения на португальском языке | ABORRECIMENTO предложения на русском языке |
Sem um momento de aborrecimento. | Ни минуты покоя. |
Não vou lutar mais, luta-se contra o ódio, mas contra o aborrecimento não! | Я сдаюсь. Можно бороться с ненавистью, но не со скукой. |
Actualmente tenho tanto trabalho, Então... Aborrecimento. | У меня сейчас столько работы, столько... сложностей. |
Até mesmo no final sou um aborrecimento para ti. | Я так и осталась для тебя помехой. |
- Que eu morra de aborrecimento? | Хочешь, чтобы я умер от скуки? |
Mas que aborrecimento! | Неужели все так плохо? |
O aborrecimento do costume. | - Это ты написал? |
Logo seremos não apenas inúteis, para ele, mas um aborrecimento. | Скоро мы станем не просто бесполезными для него, но даже будем раздражать. |
Um aborrecimento. | Надоел. |
Vais morrer de aborrecimento. | - И кролики совокупляются. |
Estamos no negócio da matança do aborrecimento. | Мы убиваем скуку за деньги! |
toda as ansiedades tranquilizadas e todo o aborrecimento eliminado. | Все нужды удовлетворены, все тревоги развеяны, вся скука развлечена. |
Os únicos perigos que combato aqui são o aborrecimento... e sobretudo a companhia de um punhado dos nossos compatriotas... com quem eu devo conviver. Escutem, não é por ser meu o turno de noite... Que têm de tirar tão grande sesta. | с которыми мне приходится общаться. что вы должны устраивать такую длинную сиесту! |
Que aborrecimento! | Какой беспорядок! |
A Igreja fora já um aborrecimento suficiente antes disso. | Он и без того настрадался от церкви. |
ABORRECIMENTO - больше примеров перевода