1) прерванный, неразвившийся
2) неудачный, неудавшийся
3) род, прекратившийся из-за отсутствия наследников
4) браз рзг удачливый, счастливый
II m браз рзгсчастливчик
ABORRIDO ← |
→ ABORTAMENTO |
ABORTADO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ABORTADO фразы на португальском языке | ABORTADO фразы на русском языке |
abortado | аборт |
abortado | отменен |
Lançamento abortado | Запуск отменен |
ABORTADO - больше примеров перевода
ABORTADO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ABORTADO предложения на португальском языке | ABORTADO предложения на русском языке |
O primeiro barco de resgate, no caso de um voo abortado, será o U.S.S. Kitty Hawk, que está localizado a 350 milhas náuticas a sudeste das Bermudas. | Пункты слежения сообщают о четком приеме. В случае прерывания полета поисково-спасательным назначено судно ВМС США "Китти Хок". |
Às vezes eu penso que seria melhor se ela tivesse abortado. | Знаешь, иногда я думаю, что лучше бы она сделала аборт. |
Mas o feto vai ser abortado de qualquer maneira. Porque não deixá-lo afundar-se com o navio? | Но зародыш погибнет в любом случае, так почему бы не вместе с носителем. |
Até estou admirado de terem abortado a sequência de ligação. | Я удивлён, что вы побеспокоились отключить наборную последовательность, узнав об ошибке. |
Lançamento abortado. | Запуск отменен. |
Não estás contente por a tua mãe não te ter abortado? | А разве ты не рад, что твоя мама родила тебя? |
O cu gordo da tua velha Vai desejar ter-te abortado | Чтоб твоя мама пожалела, Что не сделала аборта! |
Devia ter-te abortado... e apagado da minha vida, miserável. Que estava eu a pensar? ! | Посмотрим, как ты проживешь без матери! |
- Semanas, para lhe contar o que ele tinha feito e garantir-lhe que estávamos a tomar medidas, que Colvin seria afastado e o seu plano abortado. | - ...недель, назад... рассказать о том, что он сделал и заверить вас... что мы владеем ситуацией... что Колвина следует отстранить, а его проект прекратить. |
E SE JESUS TIVESSE SIDO ABORTADO? | [Надпись] "А если бы Дева Мария сделала аборт?" |
A minha mãe contou-me um dia que tinha desejado ter-me abortado. | Моя мать мне как-то сказала что лучше бы она сделала аборт. |
Hubert disse-me que tinhas abortado. | Хуберт сказал, что у тебя был выкидышь. |
Devia ter-te abortado, cabra d'um raio, porque não vales uma merda! | Потому что в тебе никакого толку. |
Acho que devias ter abortado essa criança, não? | Вам нужно было сделать аборт, чем иметь такое дитя. |
Passou anos a lutar para garantir que um feto nesta fase pudesse ser abortado legalmente. | — Вы провели годы сражаясь за убеждение, что на этой стадии развития плода аборт легален. |
ABORTADO - больше примеров перевода