m
1) укрытие, убежище (от дождя, ветра и т. п.)
2) воен укрытие
abrigo à prova de bombas, abrigo anti-aéreo — бомбоубежище
abrigo contra gás, abrigo antigas — газоубежище
tenda, barraca de abrigo — походная палатка
3) прн кров, приют, пристанище
pôr-se ao abrigo — укрыться
servir de abrigo — защищать; укрывать
4) помощь; покровительство
ABRIGAR-SE ← |
→ ABRIL |
ABRIGO контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ABRIGO фразы на португальском языке | ABRIGO фразы на русском языке |
a dar abrigo | укрываете |
a dar abrigo a | укрываете |
A Grã-Bretanha apoia-vos e dá-vos abrigo | Информаторы получат вознаграждение |
a um abrigo | в приют |
a um abrigo de | в приют для |
a um abrigo de animais | в приют для животных |
a um sem abrigo | бездомному |
a um sem-abrigo | бездомному |
a um sem-abrigo | бомжа унюхала |
a um sem-abrigo | бомжу |
a um sem-abrigo | она бомжу |
a vossa casa, o vosso abrigo | ваш дом! Укрытие |
Abrigo | бункера |
abrigo | жилье |
abrigo | кров |
ABRIGO - больше примеров перевода
ABRIGO контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ABRIGO предложения на португальском языке | ABRIGO предложения на русском языке |
Dei-te abrigo. Eras um órfão da última guerra. | Я взял тебя к себе, ты остался сиротой после войны! |
O inimigo capturou o abrigo 2728 e 13 camponeses estão sem trabalho. | Враг занял холм 2728. 13 кротов остались без работы. |
O abrigo do monte 28 tem de ser limpo. | Нужно очистить гнездо на 28-м холме. |
Um homem disse que ele estava no abrigo a tratar os feridos. | Говорят, доктор пошёл в сарай где лежат раненые-- |
Tenho medo de ir ao abrigo, Menina Scarlett. | Мисс Скарлетт, я боюсь идти в сарай. |
Venham todos para o abrigo contra tempestade! | Быстрей! Все в укрытие! |
Vá para o abrigo, capitão. Eles estão a ripostar. | Спуститесь в рубку, шкипер. |
O que é um homem que... não só fornece documentos falsos e refúgio a italianos... que atentam contra nossos soldados mas... dão abrigo a desertores alemães? | Что вы скажете о человеке, который не только даёт прибежище итальянцам, готовящим покушение на наших солдат, и снабжает их фальшивыми докумен- тами, но даже укрывает немецких дезертиров? |
Milord, há um estranho ao seu portão que implora abrigo. | Милорд, путник у ворот просит убежища на ночь. |
Uma demissão pelo bem do serviço, ao abrigo dos regulamentos do Exército. | Отставка в добровольном порядке. |
Somos uns sem-abrigo, agora... | Мы сейчас самые настоящие бездомные. |
Meus pais se conheceram neste abrigo. | Мои мама и папа познакомились под этим навесом. |
Minha mãe era cigana... e um dia passava perto deste abrigo... e viu o meu pai dormindo. | Моя мама была цыганкой... и однажды она проходила мимо этого навеса... и она увидела моего спящего отца. |
Alimento, abrigo, amor, crianças e galinhas! | Пища, кров, любовь, дети и цыплята! |
Ela e o velho estão no abrigo onde estão os que sobreviveram aos bombardeamentos. | А старик в институте, там разбомбленных поместили. |
ABRIGO - больше примеров перевода