1) открывать, раскрывать, отворять, отпирать
2) вытягивать; растягивать
abrir as pernas — вытянуть ноги
abrir fileiras — воен растянуть ряды
3) пробивать, проламывать; просверливать
abrir brecha — пробить брешь
4) прокладывать, проводить (дорогу, канал и т. п.)
5) копать, рыть
abrir trincheiras — рыть окопы
6) хир вскрывать
abrir um abscesso — вскрыть нарыв
abrir os cadáveres — вскрывать трупы
abrir a veia — вскрыть вену, пустить кровь
7) разрезать (книгу и т. п.)
8) гравировать
9) тех нарезать внутреннюю резьбу
10) прн основывать, открывать (предприятие)
11) прн открывать, начинать
abrir a campanha — начать кампанию
••
- abrir a boca- abrir o caminho- abrir as fronteiras- abrir conta num estabelecimento comercial- abrir falência- abrir jogo- abrir os cordões à bolsa- abrir uma carta- abrir um testamento- abrir seu coração- abrir a terra- abrir terras- abrir o peixe- abrir a marcha- abrir a porta a alguém- abrir as asas- abrir mão de alguma coisa- abrir as mãos- abrir passo- abrir os olhos a alguém- abrir os ouvidos- abrir o riso- abrir a cabeça- abrir ocasião- abrir coroa
- abrir as escotilhas- abrir o apetite- abrir o bico- abrir o fogo
II vi1) распускаться, расцветать
2) открываться (о магазинах и т. п.)
3) выходить, открываться на
janela que abre para o jardim — окно, которое выходит в сад
4) начинать что-л делать, приниматься за ...
5) проясняться (о погоде)
6) становиться ярче, светлее (о красках)
•
- abrir-se
••
- abrir-se com alguém- começa a abrir-se o dia- num abrir e fechar de olhos
ABRIR контекстный перевод и примеры - фразы | |
---|---|
ABRIR фразы на португальском языке | ABRIR фразы на русском языке |
? Abrir | открыть |
a abrir | открывается |
a abrir | открывали |
A abrir | Открываю |
A abrir | Открыть |
A abrir a | Открыть |
a abrir a boca e | открывать рот и |
a abrir a caixa | открыть коробку |
a abrir a casa | открытых дверей |
a abrir a janela | открыть окно |
a abrir a minha primeira | открыть мой первый |
A abrir as portas | Открываю двери |
a abrir e a | Почувствуй в танце - это |
a abrir fogo | стрелять |
a abrir isto | открыть |
ABRIR - больше примеров перевода
ABRIR контекстный перевод и примеры - предложения | |
---|---|
ABRIR предложения на португальском языке | ABRIR предложения на русском языке |
Eis uma porta que somente o mais corajoso de todos ousou abrir, um caminho de glória rumo às estrelas! | Эта дверь, которую только самый храбрый из храбрых смог открыть - путь славы, ведущий к звездам! |
Posicionando os torpedos Bangalore para abrir caminho através do arame farpado que por tanto tempo os protegeu. | Закладывают подрывные заряды, чтобы проложить путь через колючую проволоку, которая так долго их защищала. |
Não há tempo para as abrir, compramo-las já abertas. | Нам некогда копать их самим. |
Olha, vai buscar os copos e eu tento abrir esta coisa... | Слушай, раздобудь стаканы, а я попробую открыть... |
Vai abrir a porta ou tenho de a arrombar ao pontapé? | Ты откроешь дверь или мне её выбить? |
Penso que, se puder abrir um poço no canto setentrional, mesmo aqui... | Мне кажется, если вы пробьёте забой в северной части... |
Vou abrir outra garrafa. | Открою ещё бутылку. |
Que estás a fazer? Vais abrir negócio? Não. | - Ты что, открываешь лавку? |
- O Rocky disse para não abrir. | - Рокки не велел трогать, ясно? |
Vou usar o rapto do Frazier como uma alavanca para abrir e destapar este esgoto. | Я хочу использовать случай с похищением Фрейзера как рычаг,.. |
Disse-te que terias de respeitar a lei. E não vou abrir excepções. | Все обязаны уважать закон и порядок, и ты не исключение! |
Cora logo antes de abrir a boca. | Он краснеет. |
Agora pode abrir os olhos. | Можешь открыть глаза. |
Sem pressas, podería juntar algum dinheiro, e abrir uma loja assim qualquer dia. | Если бы я накопила денег, открыла бы свою парикмахерскую. |
- Quis abrir caminho aos tiros... | - Его обезвредили. |
ABRIR - больше примеров перевода