АУДИЕНЦИЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Аудиенция | Uma audiência |
АУДИЕНЦИЯ - больше примеров перевода
АУДИЕНЦИЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Аудиенция окончена. | A audiência está encerrada. |
Я думаю, аудиенция закончена. | Pensei que isso não ia acabar. |
в разрешении аудиенция президента будет разделена с общественностью. | ...permitir que a audiência do Presidente seja partilhada. |
Если президент Бартлет не захочет, чтобы его аудиенция с Папой была публичной, этого не будет. | Se ele não quer uma audiência pública com o Papa, não o será. |
Публичная аудиенция идеальный способ проникнуть внутрь. | Uma audiência pública é o modo perfeito de entrarmos. |
У меня аудиенция у кopoля! | Estou à espera do rei do castelo. |
у нас назначена иная аудиенция. | nos temos outra audiencia para atender |
– Это аудиенция... – У королевы Виктории! | Defensora do destino, |
У него была аудиенция с Его Святейшеством, Папой. | Tinha uma audiência marcada com Sua Santidade, o papa. |
Аудиенция окончена. | Audiência foi concluída. |
Аудиенция. | Uma audiência. |
Сегодня королевская аудиенция. и действующий регент обычно присутствует на ней. | Houve uma audiência real hoje, e o regente interino costuma presidir. |
Аудиенция дается лишь тому, кто докажет, что он стоит того. | Só é concedida uma audiência ao comprovar-se digno de tal. |
Выиграйте дело вашего клиента, и вам будет дана аудиенция. | Vença pelo seu cliente e ser-lhe-á concedida uma audiência. |
Генерал, вам сулит только хорошее, аудиенция у короля, которая случилась так скоро. | General, que bom sinal terdes tido uma segunda audiência com o vosso Rei tão depressa. |