ЗА перевод


Русско-португальский словарь


Интерактивный список. Начните вводить искомое слово.

ЗА


Перевод:


прдл

(позади) atrás de, por trás de; do outro lado de, para lá de, além de; (возле) a; (по причине) por, em vista de; (направление действия) de, com; (объект прикосновения) por; em; (раньше) antes de; a; (во время) em; no curso de; (вместо) por; em lugar de; (в качестве) na qualidade de; (в возмещение, в обмен) por; (во имя, в пользу) por; em, a favor de; (следом) após, depois de


Русско-португальский словарь



З/К

ЗА ВАШЕ ЗДОРОВЬЕ!




ЗА перевод и примеры


ЗАПеревод и примеры использования - фразы
$100 заcem dólares por
$20 за20 dólares por
$2000 за2 mil por
$25,000 за25 mil dólares
$300 за300 dólares por
$3000 за3000 dólares
$400 за$400 por
$50 за50 por
$500 за500 dólares por
$5000 за5.000 dólares pela
$5000 за квартиру5.000 dólares pela casa
$700 за700 dólares por
$800 за800 dólares por
$9 за9 dólares por
$900 за900 dólares

ЗАПеревод и примеры использования - предложения
Я сделал это за пять минут в темноте.Eu fi-lo em cinco minutos na escuridão.
Они следят за нами.Eles estão a vigiar.
И, пожалуй, не осознавая этого, менее одиноким чем был долгое время до этого потому что здесь я общаюсь гораздо чаще с людьми чем за многие годы до этого.Sou provávelmente, sem o saber, menos solitário do que tenho sido à já muito tempo porque estou a interagir com pessoas, mais frequentemente do que fiz em muitos anos.
- Наблюдаю за этой парочкой.- Só a ver aqueles dois.
Я не хочу выйти за рамки.Eu não quero ultrapassar os meus limites, estás a ver.
Я не вернусь назад к жизни или работе которую люблю, ни к семье или друзьям или даже к бывшему, и я понимаю, что что тебе грустно из-за этого.Eu não vou regresar para uma vida ou um trabalho que goste ou familia ou amigos ou até um ex-namorado, e o que ganho com isso é tu ficares triste com isto.
За деньги.por dinheiro.
Я просто пытался поймать себе еду, но похоже что то пришло за ней до меня.Estou a tentar apanhar alguma comida, mas parece que algo o fez antes de mim.
Прости. Я иду за водой.Desculpem. vim buscar água.
Ну, не знаю как ты, но я чувствую что я должен пойти и присмотреть за ней.Bem, eu não sei o que pensam, mas eu sinto que devo ir à procura dela.
Выбежав на улицу, я увидел небо такого странного цвета я никогда ничего подобного в жизни не видел, и я задумался не может быть чтобы в рамках шоу могли сотворить ткое потому что это было за рамками их сил и контроляCorremos lá para fora, e o céu estava com esta cor estranha que eu nunca tinha visto na minha vida, e eu pensei que não podia ser o programa a fazer isto porque está muito a cima do poder deles e do seu control.
Если все это часть игры, это за гранью моего понимания сейчасSe isto faz parte do jogo, está a cima do meu conhecimento.
Я бы мог просидеть тут целый день и все равно это за гранью моего пониманияEu podia sentar-me aqui e simplesmente... está muito a cima da minha fasquia.
И теперь, она выглядит, вот так, так что Джонни стоит сейчас бояться за свою жизнь. потому что Сэм и Нико пошли за ним.E depois, ela apareceu naquele estado, então o Johnny deve estar provávelmente, neste momento, a recear pela própria vida porque o Sam e o Neeko foram atrás dele.
Мы остановились и осмотрелись но вокруг ничего не было просто вся атмосфера вокруг ты как будто чувствовал что за тобой постоянно следят, понимаешь.Nós paramos e olhámos, e não havia nada ali. é toda aquela atmosfera em que temos a sensação que estamos a ser observados, estás a ver.


Перевод слов, содержащих ЗА, с русского языка на португальский язык


Русско-португальский словарь

за ваше здоровье!


Перевод:

saude!

за глаза довольно


Перевод:

(с избытком) mais que suficiente

за год по


Перевод:

ano transa(c)to, no ano findo

за горами, за долами


Перевод:

trás montes e vales

за границей


Перевод:

no estrangeiro

за границу


Перевод:

para o exterior

за дело!


Перевод:

mãos á obra!

за каждой юбкой волочиться


Перевод:

= за каждой юбкой бегать correr atrás de rabo de saia; ser amigo de saias

за кулисами


Перевод:

atrás dos (nos) bastidores

за наличные деньги


Перевод:

à dinheiro

за полночь


Перевод:

depois da meia-noite, meia-noite passada

за столом переговоров


Перевод:

a mesa das conversações

за счет


Перевод:

por conta de

за чем дело стало?


Перевод:

o que se espera?

за чечевичную похлебку


Перевод:

(продаться) por um prato de lentilhas

заалеть


Перевод:

сов

(выделиться алым цветом) ver-melhejar vi, vennelhar vi; (стать алым) enrubescer vi, ruborizar vi

зааплодировать


Перевод:

сов

começar (pôr-se) a aplaudir; aplaudir para impedir o orador a continuar a intervenção

заарканить


Перевод:

сов

laçar vi, apanhar com laço; прн prender vt; (завлечь) enlear vt; laçar vt bras


Перевод ЗА с русского языка на разные языки

Русско-английский словарь под общим руководством проф. А.И. Смирницкого

за



Перевод:

1. предл.

1. (позади) (тв.; где?) behind; (вн.; куда?) behind; (через) over; (по ту сторону, дальше; тж. перен.) beyond, the other side of; (за пределами, вне) outside; beyond the bounds

за шкафом, за шкаф — behind the wardrobe

за рекой, за реку — over the river, beyond the river

за воротами, за ворота — beyond, или the other side of, the gate; outside the gate

за пределами, за пределы (рд.) — beyond the bounds (of)

за бортом, за борт — overboard

за углом, за угол — round the corner

завёртывать за угол — turn a corner

2. (около, у) (тв.; где?) at; (вн.; куда?) at

сидя за письменным столом — sitting at the writing-table

садясь за письменный стол — sitting down at the writing-table (ср. стол)

3. (тв.; во время, занимаясь данным предметом) at; (в процессе: при существительных, обозначающих действие) in, или не переводится, причём существит. передаётся через pres. part.

за уроком — at the lesson

за обедом — at dinner

за шахматами — at chess

проводить вечер за чтением, за игрой — spend* the evening in reading, in play, spend* the evening reading, playing

заставать кого-л. за чтением — find* smb. reading

4. (тв.; вслед, следуя, преследуя) after

день за днём — day after day

бежать, гнаться за кем-л. — run* after smb.

следовать за кем-л., за чем-л. — follow smb., smth.

охотиться за волками, за зайцами и т. п. — hunt wolves, hares, etc.

охотиться за кем-л., за чем-л. (перен.) — hunt for / after smb., for / after smth.

дверь затворилась за ним — the door closed on / behind him

5. (тв.; чтобы достать, принести и т. п.) for, или инфинитив соотв. глагола без предл.: get*, fetch, buy* и т. п.

посылать за врачом — send* for the doctor

ездить за билетами — go* to get tickets

сходить, съездить за кем-л., за чем-л. — (go* and) fetch / bring* smb., smth.

6. (тв.; по причине) because of

за недостатком (рд.), за неимением (рд.) — for want (of)

за отсутствием (рд.) — in the absence (of)

за молодостью лет — because of one's youth

за старостью лет — because of one's age

7. (вн.; ради, в пользу) for

бороться за свободу — fight* for freedom

голосовать за кого-л. — vote for smb.

быть за что-л. — be for smth.

8. (вн.; при выражении радостной эмоции) for (smb.'s sake); (при выражении страха, опасения) for

радоваться за кого-л. — be glad for smb.'s sake

он счастлив за неё — he is happy for her (sake)

беспокоиться за кого-л. — be anxious for smb.

9. (вн.; при выражении возмездия, награды, компенсации, платы, цены) for

наказанный за что-л. — punished for smth.

награждённый за что-л. — rewarded for smth. (ср. награждать)

благодарить кого-л. за что-л. — thank smb. for smth.

получать что-л. за что-л. — receive / get* smth. for smth.

плата за что-л. — pay for smth.

за десять рублей — for ten roubles

10. (вн.; вместо) for; (столько же как) enough for; (в качестве) as

расписываться за кого-л. — sign for smb.

работать за троих — work hard enough for three, do the work of three

работать за главного инженера — work as chief engineer

за N ... (подпись) — N per procurationem ... (об. сокр. per pro., p.p.):

за директора А. Иванов — Director p.p. A. Ivanov

11. (вн.; при обозначении истекшего времени) for; (в течение) during; (в, в пределах) in, within

за последние десять лет — for the last ten years

за пять дней, которые он провёл там — during the five days he spent there

это можно сделать за час — it can be done in an hour, или within an hour

12. (вн.; раньше на) не переводится:

за неделю до праздников — a week before the holidays

за месяц до этого — a month before

13. (вн.; на расстоянии) at a distance of, или не переводится:

за двадцать километров от Москвы — (at a distance of) twenty kilometres from Moscow

14. (вн.; при обозначении части предмета, через которую он подвергается действию) by

брать, вести кого-л. за руку — take*, lead* smb. by the hand

дёргать, тянуть кого-л. за волосы — pull smb.'s hair

за городом, за город — out of town

за рубежом (за границей) — abroad

быть (замужем) за кем-л. разг. — be married to smb.

за ним и т. д. (долг кому-л.) — he owes (smb.):

за ним десять рублей — he owes smb. ten roubles

за ним и т. д. очередь (+ инф.) см. очередь

за и против — for and against, pro and con; как сущ. мн. pros and cons:

есть много за и против — there are many pros and cons

ему, им и т. д. за сорок, за пятьдесят и т. д. (лет) — he is, they are, etc., over forty, fifty, etc.

за полночь — past midnigh

отвечать, ручаться за кого-л., за что-л., браться, приниматься за что-л., хвататься, держаться за кого-л., за что-л. — см. соотв. глаголы; тж. и др. особые случаи, не приведённые здесь, см. под теми словами, с которыми предл. за образует тесные сочетания

2. частица

что за см. что I 6

Русско-латинский словарь

за



Перевод:

- ultra; trans; pone; super (Gangen; Numidiam); supra; secundum; post;

• в реке волхове за порогами - in fluvio Volchovio ultra cataractas;

• в канавах за деревней - in fossis pone vicum;

• за городом - extra urbem;

• за пределами области - extra fines regionis;

• тревоги за судьбы рима - civiles super Urbe curae;

• за границей - peregre;

• за исключением - excepto; praeterquam;

• за один раз - semel;

• за что - cur;

• за и против - pro et contra;

• говорить за и против - disputare in contrarias partes / in utramque partem;

Русско-армянский словарь

за



Перевод:

{PREP}

անդր-

Русско-белорусский словарь 1

за



Перевод:

предлог

1) с вин.

а) за (каго-што)

взять за руку — узяць за руку

движение за мир — рух за мір

выйти за дверь — выйсці за дзверы

ему за сорок — яму за сорак, яму больш за сорак

мороз уже за двадцать градусов — мароз ужо за дваццаць градусаў

за километр отсюда — за кіламетр адсюль

за месяц перед этим — за месяц перад гэтым

взять за образец — узяць за ўзор

сделать что за кого-либо — зрабіць што за каго-небудзь

голосовать за предложение — галасаваць за прапанову

принять кого за своего знакомого — палічыць каго за свайго знаёмага

купить за рубль — купіць за рубель

по рублю за килограмм — па рублю за кілаграм

б) (при обозначении предмета, возле которого располагается кто-либо для какого-либо действия, занятия) за (што), да (чаго)

сесть за рояль — сесці за раяль

сесть за стол — сесці за стол

стать за пульт — стаць за пульт

в) (при указании на переход границы времени) за (каго-што)

за полночь — за поўнач

г) (при обозначении промежутка времени, в течение которого что-либо совершается) за (што)

за годы Советской власти — за гады Савецкай улады

за два дня работа будет закончена — за два дні работа будзе закончана

за отчётный период — за справаздачны перыяд

д) (минуя кого-что-либо) за (каго-што)

выйти за ворота — выйсці за вароты

е) (при обозначении расстояния посредством предметов — где) за, праз

за три дома от угла — за (праз) тры дамы ад рога

ж) (при обозначении объекта действия) за (што)

взяться за работу — узяцца за работу (працу)

взяться за перо — узяцца за пяро

2) с твор.

а) за (кім-чым)

сидеть за столом — сядзець за сталом

за работой — за работай

стоять за станком — стаяць за станком

слово за вами — слова за вамі

следить за порядком — сачыць за парадкам

бумага за номером 225 — папера за нумарам 225

за подписью секретаря — за подпісам сакратара

б) (по ту сторону, позади кого-чего-либо) за

(преимущественно с оттенком протяжённости, реже — ещё) за (кім-чым)

за горой — за гарой

в) (при указании на последовательность, постепенность) за (кім-чым)

читать книгу за книгой — чытаць кнігу за кнігай

год за годом — год за годам

г) (при указании лица, предмета и т.п., которые нужно достать, добыть, привести и т.п.) па (каго-што)

идти за водой — ісці па ваду

послать за доктором — паслаць па доктара

зайдите за мной — зайдзіце па мяне

(в конструкциях со значением искать, собирать что-либо) у, ў, па, ва, ува (што)

идти за ягодами — ісці ў ягады

поехать за дровами — паехаць у (па) дровы

д) (для обозначения лица или предмета, на которое направлено действие) за (кім-чым), да (каго-чаго)

а также переводится конструкциями без предлогов

следить за чьей-либо мыслью — сачыць за чыёй-небудзь думкай

ухаживать за женщинами — заляцацца да жанчын

ухаживать за больным — даглядаць хворага

смотреть за детьми — глядзець дзяцей

е) (для обозначения лица, обладающего каким-либо свойством) за (кім), у, ў, ва, ува (каго)

за ним водятся грешки — за ім водзяцца грашкі

за ним есть эта привычка — у яго ёсць гэта прывычка

ж) (для обозначения лица или предмета, от которых зависит наступление какого-либо действия, состояния) за (кім-чым), у, ў, ва, ува (кім-чым)

а также переводится конструкциями без предлогов

дело стало за немногим — справа стала за малым

задержка за деньгами — затрымка ў грашах

очередь за вами — ваша чарга, за вамі чарга

з) (при обозначении причины) з-за (чаго), праз (што), па (чым), з прычыны (чаго)

за отсутствием сведений — з-за адсутнасці звестак

за недостатком времени — з-за недахопу (праз недахоп, з прычыны недахопу) часу

за молодостью лет — па маладосці гадоў

3) в знач. нареч. за

высказывания за и против — выказванні за і супраць

Русско-белорусский словарь 2

за



Перевод:

за; па-за

Русско-болгарский словарь

за



Перевод:

за

- брать за руку

- платить за книгу

зад, отвъд, извън, вън, от

- он живет за рекой

- за границей

- жить за городом

за (о расстоянии)

на

- за несколько километров от...

за (заранее)

преди

- за несколько часов до...

за (в течение)

през

- за последнее время

за (что-либо)

до, на

- садиться за стол

Русско-новогреческий словарь

за



Перевод:

за

предлог с вин. и твор. под.

1. (сзади, позади, вне) πίσω, πέρα, ἀπό, ὀπισθεν / πέραν (по ту сторону):

уехать за город φεύγω γιά τήν ἐξοχή· жить за городом μένω στά προάστεια· стать за дерево στέκομαι πίσω ἀπό τό δέντρο·

2. (около, возле, вокруг) σέ, είς, κοντά, γύρω ἀπό:

садиться за стол κάθομαι στό τραπέζι· сидеть за работой κάθομαι καί δουλεύω, εἶμαι στρωμένος στή δουλειά·

3. (на расстоянии) σέ ἀπόσταση:

за сто километров от Ленинграда σέ ἀπόσταση ἐκατό χιλιομέτρων ἀπό τό Λένινγκραντ·

4. (раньше на какое-л. время) πρίν, πρό:

за три дня до праздников τρεις μέρες πρίν ἀπό τίς γιορτές·

5. (в течение) στή διάρκεια σέ:

заработок за год ὁ ἐτήσιος μισθός· многое сделано нами за неделю μέσα σέ μιά ἐβδομάδα κάναμε πολλή δουλειά·

6. (следом) πίσω ἀπό, μετά ἀπό:

вслед за кем-л. μετά κάποιον, πίσω ἀπό κάποιον идите за мной ἀκολουθείστε με, ἐλἄτε μαζύ μου· друг за другом ὁ ἔνας πίσω ἀπό τόν ἀλλον гнаться за вором κυνηγῶ τόν κλέφτη·

7. (при прикосновении):

брать за руку πιάνω ἀπό τό χέρι·

8. (при указании цели действия) γιά, ὑπέρ:

бороться за мир ἀγωνίζομαι γιά τήν είρήνη·

9. (вместо) γιά:

работать за двоих ἐργάζομαι γιά δυό·

10. (при указании стоимости, цены):

купить за двадцать пять рублей ἀγοράζω των είκοσι πέντε ρουβλιών за наличные деньги τοις μετρητοίς·

11. (при указании лица, предмета, который нужно достать, привести):

идти за водой πηγαίνω γιά νερό· посылать за доктором στέλνω νά φέρω γιατρό, φωνάζω τό γιατρό·

12. (вследствие) λόγω, ἐνεκα, ἐξ αἰτίας:

за недостатком времени ἀπό Ελλειψη χρόνου·

13. (по причине) λόγω, ἐξ αίτιας, ἐνεκα:

награждать за что-л. βραβεύω γιά κάτι· ◊ приниматься за работу ἀρχίζω τή δουλειά· ей за 50 лет εἶναι πάνω ἀπό 50 χρονών за подписью кого-л. μέ τήν ὑπογραφή ὁποιουδήποτἐ за Здоровье кого-л. στήν ὑγεία κάποιου· за ваше здоровье στήν ὑγειά σας· за исключением ἐκτος, ἐξαιρέσει· за и против ὑπέρ καί κατά· ни за что (на свете) γιά τίποτα στον κόσμο, ἐπ' ούδενί τρόπω· за <^ет кого-л. а) γιά λογαριασμό κάποιου, °) σέ βάρος κάποιου (в ущерб кому-л.)· шаг за шагом βήμα προς βήμα· за мой счет μέ δικά μου Ιξοδα.

Русско-греческий словарь (Сальнова)

за



Перевод:

за 1) (позади, вне) από πίσω (или πέρα) από; για за вокзалом πίσω από το σταθμό за рекой πέρα από το ποτάμι за Москвой πέρα (или έξω) από τη Μόσχα бросить что-либо за окно πετώ κάτι από το παράθυρο; идти за кем-л. ακολουθώ κάποιον 2) (возле) σε κοντά, γύρω από сесть за сгол κάθομαι στο τραπέζι 3) (н.а расстоянии) από, σε απόσταση за десять километров до... δέκα χιλιόμετρα από..- 4) (о сроке) πριν, προ за десять дней до... δέκα μέρες πριν από... за десять дней μέσα σε δέκα μέρες 5) (о йене): за наличный расчёт τοις μετρητοίς купить билет за пять рублей αγοράζω εισιτήριο των πέντε ρουβλιών 6) (цель) για послать за доктором στέλνω να φωνάξουν το γιατρό бороться за мир αγωνίζομαι για την ειρήνη 7) (направление действия): держаться за перила κρατιέμαι από το κιγκλίδωμα приняться за работу αρχίζω τη δουλειά 8): уважать за храб
Русско-шведский словарь

за



Перевод:

{²b'a:kåm:}

1. bakom

gerillan ligger (el. står) bakom attentatet--покушение было организовано партизанами styrelsen ställde sig bakom ordförandens uttalande--правление поддержало заявление председателя

{fö:r}

2. för

tack för hjälpen!--спасибо за помощь!

{på:}

3.

gång på gång--раз за разом kaffe på maten--послеобеденный кофе

Русско-венгерский словарь

за



Перевод:

• -ért

за 1 час до-val elött 1 órával

за 1 час до-vel elött 1 órával

за рекуtúlra a folyón \~

по ту сторонуtúl

позадиmögé

послеután

• alatt

• mögött

• -ra

• -re

Русско-казахский словарь

за



Перевод:

I предлог1. с Тв. (позади, по ту сторону) артында, соңында, сыртында, арғы жағында;- за рекой өзеннің арғы жағында;- жить за городом қала сыртында тұру;- за воротами қақпа сыртында;2. с В. (через, по ту сторону, вне) сыртында, сыртқа, тысқа;- уехать за город қала сыртына кету;- за ограду дуал сыртына;- выбросить за окно терезеден сыртқа лақтырып тастау;- за пределы шектен тыс;3. с Тв. (возле, около, у) қасында, жанында, басында отыру;- стоять за станком станок қасында тұру;4. с В. (около, вокруг) қасына, қасында, басына, басында;- сесть за рояль рояль қасына ойнауға отыру;5. с В. (приступить к чему-л.). -қа, -ке, -ға, -ге;- взяться за работу жұмысқа кірісу;- приняться за учение оқуға кірісу;6. с Тв. (во время чего) үстінде, кезінде, кезде (жұмыс, іс үстінде); за работой жұмыс үстінде;- за уроками сабақ үстінде;- за обедом түскі тамақ үстінде;- за шахматами шахмат ойыны кезінде;- за разговорами сөйлескен кезде, әңгіме үстінде;7. с В. (в течение какого-л. срока, в продолжение) ішінде, арасында;- -да, -та;- эту работу можно сделать за час бұл жұмысты бір сағатта істеуге болады;- за этот год мы уже перевыполнили производственный план биылғы жылда біз өндіріс жоспарын артығымен орындап шықтық;- заработок за один месяц бір айлық табыс (бір ай ішінде тапқан табыс) за период мезгіл ішінде;- кезде, шақта;- за один раз біржолата;8. с В. (больше, сверх) артық, астам, асқан, ауған;- уже за полночь түн ортасы ауып та кетті;- ей далеко за сорок оның жасы қырықтан әлдеқайда асып кетті;9. с Тв. (позади, вслед, чередуясь) артынан, соңынан;- один за другим бірінің соңынан бірі;- идите за мной менің соңымнан еріңіз;- бежать за кем-либо біреудің соңынан жүгіру;- следовать за кем-либо біреудің артынан еру;10. В. (ради, в пользу чего-л.) үшін, бола;- бороться за дело революции революция ісі үшін күресу;- борьба за мир во всем мире жер жүзінде бейбітшілік үшін күрес;- сражаться за Родину Отан үшін соғысу;- пить за здоровье денсаулық үшін ішу;11. с Тв. (с какой-л. целью) -ға, -ге, -қа, -ке;- пойти за водой суға бару;- послать за врачом дәрігерге жіберу;- дәрігерді шақырып келуге жіберу;- стоять в очередь за билетами в театр театрға билет алу үшін кезекке тұру;12. с В., Тв. (по причине, вследствие) үшін;- уважать за храбрость батылдығы үшін сыйлау;- ценить за ум ақылын бағалау, ақылын ардақтау;- за недостатком времени уақыттың жетімсіздігінен, уақыттың аздығынан;- за ненадобностью керексіз болғандықтан, қажеті болмағандықтан;13. с В. (вместо кого-л., в качестве кого-л.) орнына, үшін;- работать за двоих екі адамның орнына істеу;- он работает за мастера ол мастердің орнына істейді;14. с Тв. (в значении предлога "с") -лы, -лі, -ған, -ген;- письмо за подписью директора директордың қолы қойылған хат;- дело за номером таким-то бәлен номерлі іс;15. с В. (на расстоянии) жерде, алыстықта;- находиться за десять километров от города қаладан он километр жерде тұру;- за километр отсюда бұдан бір километр жерде;16. с В. (раньше какого-л. времени) бұрын, қалғанда;- за час до отхода поезда поездың жүруіне бір сағат қалғанда;- за два дня до Октябрьских праздников Октябрь мейрамына екі күн қалғанда;17. с В., Тв. (указывает на лицо или предмет, на которое направлено действие) ухаживать за больным ауруды күту;- смотреть за детьми балаларды бағу;- беспокоиться за детей балалар қамын жеу;- следить за мыслью пікірін (ойын) аңдау;18. с В. -нан, -нен, -тан, -тен;- вести за руку қолынан жетектеу;- держаться за перила қанаттан ұстай жүру (түсу); дернуть дверь за ручку есікті тұтқасынан тартып қалу;19. с В. п. (в обмен на что-л., по какой-л. цене) -ға, -ге, -на, -не;- за деньги ақшаға;- за плату ақысына;- купить книгу за пять рублей бес сомға кітап сатып алу;20. с Тв. очередь за вами кезек сіздікі;- задержка за утверждением проекта кедергі жобаны бекітуге байланысты;21. с Тв. атына, мойнына;- за вами сто рублей сіздің мойныңызда жүз сом;- за тобой еще две книги сенің мойныңда әлі екі кітап бар;- запишите за мной менің атыма жазып қойыңыз;22. с Тв. (при обозначении лица, обладающего каким-л. свойством); за ним есть эта дурная привычка оның осындай бір жаман әдеті бар;23. с В. үшін, бола;- мне стыдно за него ол үшін мен ұяламын;- я рад за вас сіз үшін мен қуаныштымын;- мне больно за нее оған бола мен қайғырамын;24. с В., Тв. (обозначает отношения, связанные с замужеством); выйти (замуж) за кого-либо біреуге (күйеуге) тию;- быть (замужем) за кем-либо біреудің әйелі болу;ни за что тіпті, қайткенмен, не еткенмен;- за счет кого-либо біреудің орнына;- за счет чего-либо бірдеменің орнына;- за исключением басқа, қоспағанда;- за и против қостаушылар мен қарсылар, жақтаушылар мен қарсылар, қолдаушылармен қарсылар.II приставка1. мына мәнді етістік жасайды;1) бастау, мыс., зааплодировать қол соға бастау;- заболеть ауыра бастау;- запеть әндете бастау;- заплакать жылай бастау;2) бірдеменің шегіне жеткен әрекетті білдіреді, мыс., заехать келіп кіру;- заслать бір жаққа жіберу;3) асыра, артығымен, мыс., закормить тым тойдырып жіберу;- задаривать артық сыйлап жіберу;- заработаться артық істеу;4) орыс тілі етістігінің айқын түрін көрсетеді, мыс., загримировать гримдеп болу;2. бірдеменің арғы жағында, арғы жағындағы, мыс., Заволжье Волганың арғы жағы;- За Атлантический Атлантиканың арғы жағындағы.III границу нареч. см. границаIV границей нареч. см. границаV полночь нареч. түннің жарымы;- мы засиделись за түн ортасынан ауғанша біз отырып қалдықVI полдень нареч. (после полудня) күннің екінші жартысы, түстен кейін;- было уже за түс ауып кеткен еді
Русско-киргизский словарь

за



Перевод:

за границей

см. граница.

--------

за границу

см. граница.

--------

предлог

1. с твор. п. (позади, по ту сторопу) артында, ары жагында, сыртында;

за рекой өзөндүн ары жагында;

жить за городом шаардын сыртында туруу;

за воротами дарбазанын сыртында;

оказаться за бортом перен. четте калуу, кеп-кеңештен чыгып калуу;

2. с вин. п. (через, по ту сторону) сыртына, четке, тышкары;

уехать за город шаардын сыртына кетүү;

за ограду тосмонун сыртына;

выкинуть за борт перен. четке чыгаруу, сандан чыгаруу, кеп-кеңештен чыгаруу;

выбросить за окно терезенин сыртына ыргытып таштоо;

за пределы города шаардын сыртына;

3. с твор. п. (возле, около, у) жанында, -да;

сидеть за столом столдун жанында отуруу;

стоять за станком станокто (иштеп) туруу, станоктун жанында туруу;

4. с вин. п. (около, вокруг) -га;

сесть за рояль (ойноо үчүн) роялга отуруу;

сесть за стол столго отуруу;

5. с твор. п. (во время чего-л.) убагында, кезде;

за работой иш убагында;

за уроками сабак убагында;

за обедом обед ичип жаткан кезде;

за шахматами шахмат ойногон кезде;

за разговорами сүйлөшүп жаткан убакта;

6. с вин. п. (при глаголе "приняться", "взяться") -га;

взяться за работу ишке киришүү;

приняться за учение окууга киришүү;

7. с вин. п. (в течение какого-л. срока, в продолжение) ичинде, -дагы, -лык, -дын, -да;

эту работу можно сделать за час бул ишти бир сааттын ичинде бүтүрүүгө болот;

за этот год мы уже перевыполнили производственный план быйылкы жылдын өндүрүштүк планын биз ашыгы менен орундап койдук;

заработок за один месяц бир айлык кызмат акы;

за период учурда, мезгилде;

за один раз бир жолкуда;

8. с вин. п. (позднее; больше, сверх) ооду, ашты;

уже за полночь түн жарымы ооду;

ей далеко за сорок анын жашы кырктан капкачан ашкан;

9. с твор. п. (позади, вслед, чередуясь) соңунан, артынан, сайын;

один за другим биринин артынан бири;

идите за мной менин соңунан жүрүнүз;

день за днём күн өткөн сайын;

читать книгу за книгой китеп артынан китеп окуу;

шаг за шагом кадам койгон сайын;

бежать за кем-либо бирөөнүн соңунан чуркоо;

следовать за кем-чем-либо бирөөнүн же бир нерсенин соңунан жүрүп отуруу;

охотиться за кем-чем-либо бирөөнүн же бир нерсенин соңунан түшүү;

10. с вин. п. (ради, в пользу чего-л.) учун;

борьба за мир во всём мире бүткүл дүйнөдөгү тынчтык үчүн күрөш;

сражаться за родину родина үчүн салгылашуу;

голосовать за предложение сунуш үчүн (сунушка кошула) добуш берүү;

кто за это предложение? бул сунушту ким жактайт?;

пить за здоровье саламаттык үчүн ичүү;

11. с твор. п. (с какой-л. целью) -га;

зайдите за мной мага келе кетиңиз;

пойти за водой сууга баруу;

послать за врачом врачты чакырууга жиберүү;

стоять в очереди за билетами в театр театрга билет алуу үчүн кезекте туруу;

12. с вин. и твор. п. (по причине, вследствие) -дан, үчүн, -дактан, себептүү;

уважать за храбрость эрдиги үчүн кадырлоо;

ценить за ум акылы учүн баалоо;

за истечением срока мөөнөтү өткөндүктөн;

за недостатком времени убакты жетишпегендиктен;

за ненадобностью керек болбогондуктан;

за отсутствием улик далили жоктуктаы;

13. с вин. п. (вместо кого-л., в качестве кого-л.) ордуна;

работать за двоих эки кишинин ордуна иштөө;

он работает за мастера ал мастердин ордуна иштеп жатат;

14. с твор. п. (в знач. предлога "г") -ган, -дуу;

письмо за подписью директора директордун колу коюлган кат;

дело за номером таким-то паландай номердүү иш;

15. с вин. п. (на расстоянии) алыс, ыраак;

находиться за десять километров от города шаардан он километр алыс туруу;

за километр отсюда мындан бир километр ыраак;

16. с вин. п. (раньше на какое-л. время) калганда, мурда;

за час до отхода поезда поезд кетүүгө бир саат калганда;

за два дня до Октябрьских праздников Октябрь майрамынан эки кун мурда;

17. с вин. и твор. п. (указывает на лицо или предмет, на которые направлено действие) -га, -ды, үчүн;

ухаживать за больным оорулуу адамды багуу;

смотреть за детьми балдарды кароо, балдарга көз салуу;

беспокоиться за детей балдар үчүн кам саноо;

следить за мыслью ойду байкап туруу;

18. с вин. п. (указывает на лицо или предмет, к которому прикасаются при направлении на него действия) -га, -дан, -ды;

вести за руку колунан жетелөө;

держаться за перила моста көпүрөнүн кырындагы (жээгиндеги) тосмону кармоо;

дёрнуть дверь за ручку эшикти туткадан тартып коюу;

19. с вин. п. (в обмен на что-л., по какой-л. цене) -га;

за деньги акчага;

за плату акыга;

купить книгу за пять рублей китепти беш сомго сатып алуу;

20. с твор. п. (при обозначении лица, предмета, от которого зависит наступление какого-л. действия) -да, -дан, -га, кийин;

дело за немногим (иштин бүтүшү үчүн) аз эле нерсе керек;

очередь за вами кезек сизде, кезек сиздики;

задержка за утверждением проекта кечигүү проекттин бекитилбегенинен болуп жатат;

21. с твор. п. разг. (при обозначении лица, которое должно уплатить, сделать что-л.) -да, -га;

за вами сто рублей сиздин мойнуңузда жүз сом бар;

за тобой ещё две книги сенин мойнунда дагы эки китеп бар;

запишите за мной менин мойнума жазып коюңуз;

22. с твор. п. разг. (при обозначении лица, обладающего каким-л. свойством) -да, -дын;

за ним есть эта дурная привычка анын ушундай жаман адаты бар;

23. с вин. п. (при обозначении лица, предмета, по отношению к которому возникает какое-л. чувство) үчүн;

мне стыдно за него ал үчүн мен уялам;

я рад за вас сиз үчүн мен кубандым;

мне больно за него ал үчүн мен капа боломун, ал үчүн менин жаным кейийт;

выйти замуж за кого-либо бирөөгө (күйөөгө) чыгуу;

быть за кем-либо или быть замужем за кем-либо бирөөнүн аялы болуу;

ни за что эч качан, эч бир;

за счёт кого-либо бирөөнун эсебинен;

за счёт чего-либо бир нерсенин эсебинен;

за исключением -дан бөлөгү, башкасы;

за и против жактоо жана каршы туруу, жактагандар жана каршы болгондор;

что за безобразие! бул эмне деген оңбогондук (тартипсиздик)!

за-

приставка

1. төмөнкү маанидеги этиштерди уюштурат:

1) кыймыл-аракеттин башталышын; мис. заболеть ооруу, ооруп калуу, ноокастоо, сыркоолоо;

2) кыймыл-аракеттин белгилүү мейкиндиктен ары таралышын; мис. заехать өтүп кетүү;

3) "ся" бөлүкчөсү менен же ансыз - кыймыл-аракеттин эн четки даражага жеткирилишин; мис. закормить тамакка ашыра тойгузуу;

4) этиштин бүткөн түрүн ага туура келүүчү этшитин бүтпөгөн түрүнүн маанисине ылайык; мис. загримировать гримдөө;

2. "бир нерсенин ары жагындагы" деген маанидеги зат жана сын атоочторду уюштурат; мис. Закавказье Закавказье.

Большой русско-французский словарь

за



Перевод:

1) (позади) derrière; de l'autre côté de, au delà de, par delà (по ту сторону)

за шкаф(ом) — derrière l'armoire

за дом(ом) — derrière la maison

за рекой, за горами — de l'autre côté de la rivière, des monts; au delà de la rivière, des monts; par delà la rivière, les monts

за Москвой — au delà de Moscou

за городом — à la campagne, dans la banlieue

оставить далеко за собой — devancer de loin

2) (на расстоянии) à

за 100 километров от Москвы — à cent kilomètres de Moscou

3) (при указании на лицо или предмет, к которому прикасаются) par

держаться за руки — se tenir par les mains

4) (раньше на какое-либо время)

за два дня до отъезда — deux jours avant le départ

за день, за месяц до этого — un jour, un mois auparavant

5) (в течение) en; pendant, durant, au cours de; или пропускается

за два дня эта работа будет окончена — ce travail sera achevé en deux jours

за последние три года — (pendant) les trois dernières années, au cours des trois dernières années

за время — pendant, durant

за период — pour la période

6) (следом) derrière; après (вдогонку)

бежать за кем-либо — courir derrière qn

бежать за вором — courir après le voleur

один за другим — l'un après l'autre

писать письмо за письмом — écrire lettre sur lettre

7) (вместо) pour; au lieu de, en guise de (вместо чего-либо); en qualité de (в качестве кого-либо)

работать за двоих — travailler pour deux

он действует за (вместо) опекуна — il agit en qualité de tuteur

остаться за главного инженера — remplacer l'ingénieur en chef

8) (при купле и продаже) pour

купить книгу за пять рублей — acheter un livre pour cinq roubles

заплатить за квартиру за два месяца — payer deux mois à son propriétaire

9) (указывает на цель) перев. оборотом с гл. chercher vt, acheter vt, quérir vt

идите за доктором — allez chercher un médecin

я послал его за сигаретами — je l'ai envoyé acheter des cigarettes

10) (по причине, вследствие) pour, pour cause de

уважать за храбрость — estimer pour le courage

за выездом — pour cause de départ

за недостатком, за отсутствием — faute de

за недосугом — faute de loisir

11) (занимаясь чем-либо) à qch, à (+ infin)

проводить ночи за работой — passer ses nuits au travail (или à travailler)

приниматься за работу — se mettre au travail (или à l'œuvre)

она всегда за книгой — elle est toujours à la lecture

12) (ради, во имя) pour

за родину — pour la patrie

быть, голосовать за кого-либо, за что-либо — être, voter pour qn, pour qch

- за то, что...

••

мне стыдно за тебя — tu me fais honte (придых.)

за стол(ом), за станком и т.п. — à table, au métier, etc.

за окно — par la fenêtre

за дверь — dehors

за борт — par-dessus bord

за пояс(ом) — à la ceinture

за пазуху, за пазухой — dans mon (ton, etc.) sein

ей за 40 разг. — elle a plus de quarante ans, elle a quarante ans bien sonnés, elle a passé la quarantaine

заработок за месяц — le gain d'un mois

за подписью кого-либо — signé par qn; revêtu de la signature de qn

быть замужем за кем-либо — être mariée à qn

очередь за вами — c'est à vous, c'est votre tour

пить за здоровье кого-либо — boire à la santé de qn

за мной пять рублей — je dois cinq roubles

за исключением — à l'exception de

ни за что (на свете) — pour rien au monde

ни за что, ни про что (напрасно) — pour rien

за счёт кого-либо — aux frais de qn, aux dépens de qn

за счёт чего-либо (в ущерб чему-либо) — au détriment de qch

Русско-крымскотатарский словарь (кириллица)

за



Перевод:

1) (позади, по ту сторону) аркъасына, артына, тышына, тышарыгъа, о бир тарафына

за домом - эв артында

выйти за дверь - къапыдан тышкъа чыкъмакъ

2) (возле, около) аркъасыада, артында, тышында, тышарыда; башына, башында

стоять за станком - тезья башында турмакъ

за окном видны горы - пенджереден дагълар корюне

3) (при указывании на расстояние) къалгъанда

за сто метров до школы - мектепке юз метр къалгъанда

4) (в течение какого-то времени) ичинде, девамында

это задание можно выполнить за один день - бу вазифени бир куньде япмакъ мумкюн

5) (ради) ичюн, огърунда, огъруна

сражаться за Родину - Ватан ичюн (огърунда) дженклешмек

6) (по причине, вследствие) ичюн, себепли

уважать за ум и храбрость - акълы ве джесарети ичюн саймакъ

7) (о плате, цене) -ге, -ке (аффиксы), ичюн

купить книгу за два рубля - китапны эки кумюшке алмакъ

заплатить за книгу два рубля - китап ичюн эки кумюш бермек (тёлемек)

за полцены - яры фиятына

за исключением - -дан, -ден башкъа (гъайры)

за что? - не ичюн?

ни за что - асла, ич, ич бир вакъыт

Русско-крымскотатарский словарь (латиница)

за



Перевод:

1) (позади, по ту сторону) arqasına, artına, tışına, tışarığa, o bir tarafına

за домом - ev artında

выйти за дверь - qapıdan tışqa çıqmaq

2) (возле, около) arqasıada, artında, tışında, tışarıda; başına, başında

стоять за станком - tezya başında turmaq

за окном видны горы - pencereden dağlar körüne

3) (при указывании на расстояние) qalğanda

за сто метров до школы - mektepke yüz metr qalğanda

4) (в течение какого-то времени) içinde, devamında

это задание можно выполнить за один день - bu vazifeni bir künde yapmaq mümkün

5) (ради) içün, oğrunda, oğruna

сражаться за Родину - Vatan içün (oğrunda) cenkleşmek

6) (по причине, вследствие) içün, sebepli

уважать за ум и храбрость - aqlı ve cesareti içün saymaq

7) (о плате, цене) -ge, -ke (аффиксы), içün

купить книгу за два рубля - kitapnı eki kümüşke almaq

заплатить за книгу два рубля - kitap içün eki kümüş bermek (tölemek)

за полцены - yarı fiyatına

за исключением - -dan, -den başqa (ğayrı)

за что? - ne içün?

ни за что - asla, iç, iç bir vaqıt

Русско-крымскотатарский словарь

за



Перевод:

предлог

1) с вин. и твор. п. (позади, по ту сторону) аркъасына, артына, тышына, тышарыгъа, о бир тарафына

за домом — зв артында

выйти за дверь — къапудан тышкъа чыкъмакъ

2) с твор. п. (возле, около) где аркъасыада, артында, тышында, тышарыда; башына, башында

стоять за станком — тезья башында турмакъ

за окном видны горы — пенджереден дагълар корюне

3) с вин. п. (при указывании на расстояние) къалгъанда

за сто метров до школы — мектепке юз метр къалгъанда

4) с вин. п. (в продолжение) ичинде, девамында

это задание можно выполнить за один день — бу вазифени бир кунъде япмакъ мумкюн

5) с вин. п. (ради) ичюн, огърунда, огъруна

сражаться за Родину — Ватан ичюн (огърунда) дженклешмек

6) с вин. п. (по причине, вследствие) ичюн, себепли

уважать за ум и храбрость — акъылы ве джесарети ичюн саймакъ

7) с вин. п. (о плате, цене) -ге, -ке, ичюн

купить книгу за два рубля! — китапны эки кумюшке алмакъ

заплатить за книгу два рубля — китап ичюн эки кумюш бермек (тёлемек)

за полцены — яры фиятына

••

за исключением — -дан (-ден) башкъа (гъайры); мустесна оларакъ

за что? — не ичюн?

ни за что — асла, ич, ич бир вакъыт

Краткий русско-испанский словарь

за



Перевод:

I предлог

1) + вин. п., + твор. п. (употр. при обозначении направления или места) a; detrás de, tras de (позади, сзади); fuera de (вне); más allá de (дальше, по ту сторону)

сесть за стол, за рояль — sentarse a la mesa, al piano

сидеть за столом, за роялем — estar sentado a la mesa, al piano

повернуть за угол — volver la esquina

прятаться за углом — esconderse detrás de la esquina

поехать за реку — ir al otro lado del río

находиться за рекой — estar a la otra parte del río

поехать за город — ir fuera (a las afueras) de la ciudad

жить за городом — vivir fuera (a las afueras) de la ciudad

2) + твор. п. (употр. при обозначении времени, обстановки действия) durante

за обедом, ужином — durante la comida, la cena

за чтением — durante la lectura

за шахматами — durante el juego (la partida) de ajedrez

застать кого-либо за обедом, за чтением — encontrar a alguien comiendo, leyendo

3) + твор. п. (употр. при указании на следование за кем-либо, чем-либо, на смену действия, состояния и т.п.) a; detrás de, tras de

гнаться за кем-либо — perseguir (seguir) a alguien

двигаться один за другим — ir uno tras otro

идти (вслед) за кем-либо — ir detrás de alguien

4) + твор. п. (употр. с гл. движения для обозначения цели) a (por)

послать за врачом — enviar a llamar al médico

пойти за билетами — ir a por billetes, ir a comprar billetes

5) + твор. п. (употр. при обозначении лица или предмета, на которые направлено внимание, действие и т.п.) por; a

следить за порядком, за чистотой — mirar por el orden, la limpieza

ухаживать за больным — cuidar (atender) al enfermo

6) + вин. п. (употр. при указании лица или предмета, в пользу которых совершается действие) por

заступиться за кого-либо — defender a alguien, salir en defensa de alguien

бороться за мир — luchar por la paz

голосовать за предложение — votar por la proposición

7) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, вызывающих то или иное чувство) por

радоваться, бояться за кого-либо — alegrarse, temer por alguien

8) + вин. п. (употр. при указании повода, основания, причины какого-либо действия) por

наказать за преступление — castigar por un delito

заплатить за работу — pagar por un trabajo

любить за доброту — querer por la bondad

9) + вин. п. (употр. при указании предмета обмена, цены, стоимости и т.п.) por; a

заплатить за товар — pagar por la mercancía

продать за деньги — vender por dinero

купить за полцены — comprar a medio precio

10) + вин. п. (употр. при обозначении лица, предмета, взамен которых производится действие) por, en lugar de; en calidad de

расписаться за брата — firmar por (en lugar de) su hermano

работать за двоих — trabajar por dos

остаться за главного инженера — reemplazar al ingeniero-jefe

11) + вин. п. (употр. при обозначении лица или предмета, служащих образцом, выступающих в качестве чего-либо) por

принять за правило — tomar por regla

взять за образец — tomar por (como) ejemplo

считать за честь — considerar por (como) honor, considerar un honor

12) + вин. п. (употр. при указании на лицо или предмет, к которым прикасаются) de

схватить за руку — asir de la mano

держаться за руки — cogerse de las manos

держаться за перила — sujetarse de (en) la barandilla

дернуть за волосы — tirar de los pelos

13) + вин. п. (употр. при обозначении орудия действия, занятия, к которому приступают) a (+ inf.)

взяться за книгу, перо — tomar los libros, la pluma

приняться за чтение, за работу — ponerse a leer, a trabajar

14) + вин. п. (употр. при указании срока) en, durante

отдохнуть за отпуск — descansar durante (en) las vacaciones

за последние пять лет — en (durante) los últimos cinco años

за неделю, за месяц до праздника — una semana, un mes antes de la fiesta

15) + вин. п. (употр. при указании расстояния) a

за сто километров от... — a cien kilómetros de...

16) + твор. п., уст. (по причине, вследствие) por, a causa de

за недостатком, за отсутствием времени — por falta de tiempo

за неимением чего-либо — por falta de algo

- за и против

II частица

vaya, qué

что за человек! — ¡qué hombre!

Русско-польский словарь

за



Перевод:

za (przyim.)
Универсальный русско-польский словарь

за



Перевод:

Przyimek

за

za

przez

w ciągu

Русско-польский словарь2

за



Перевод:

za;do, przy;w ciągu, przez;na;o;podczas;po;

Русско-чувашский словарь

за



Перевод:

предлог1. с вин. п.: сесть за стол сӗтел хушшине лар; за два дня до праздника уявччен йкӗ кун маларах; купить за сто рублей ҫӗр тенкӗпе туян; Благодарю за помощь! Пулӑшнӑшӑн тав тӑватӑп!2. с твор. п.: за домом ҫурт хыҫӗнче; идите за нами пйрӗн хыҫран пырӑр; сидеть за работой ӗҫлесе лар; ухаживать за больным чйрлӗ ҫынна пӑх
Русско-персидский словарь

за



Перевод:

پشت ، آنطرف ، بيرون ؛ در مدت ، براي مدت ؛ بخاطر ، در راه ؛ بنفع ؛ قبل از ؛ بمناسبت ؛ بجرم ؛ در قبال ؛ در عوض ؛ در پشت ؛ در خارج ؛ در هنگام ؛ در وقت ؛ پي ؛ سراغ ؛ دنبال ؛ در نتيجه ؛

Русско-норвежский словарь общей лексики

за



Перевод:

bak, etter, i, på

Русско-сербский словарь

за



Перевод:

за

1) с аккуз. одређуjе:

2) правац за, иза

3) правац преко

4) правац на кроз или понекад се не преводи

за глаза́ — иза леђа

за До́н — преко Дона

за грани́цу — преко границе, у иностранство

вы́йти за воро́та — изићи на (кроз) капију

он живёт за пять верст отсю́да — он живи пет врста одавде

4) време за, понекад се не преводи

5) време преко

за день — за дан

за шесть дней до Па́схи — шест дана до Ускрса

за неде́лю до э́того — недељу дана до (пре) тога

ему́ должно́ быть за пятьдеся́т лет — мора да има преко 50 година

бы́ло уже́ за́ полночь — било је већ преко пола ноћи

6) предмет за

взять за руку — узети за руку

взя́ться за де́ло — латити се посла

7) узрок због

брани́ть за безде́лие — грдити због нерада

8) начин уместо

9) начин за

я сде́лаю за вас — учинићу (у)место вас

купи́ть за безде́лицу — купити будзашто

за

с инстр. одређуjе:

1) место за, иза, с оне стране

за село́м — иза села, за селом

за Дуна́ем — с оне стране Дунава

2) циљ по, у

за водо́й — по воду

за поку́пками — у куповину

3) узрок због

за шу́мом ничего́ не слы́шно — због галаме ништа се не чује

за неиме́нием де́нег — због немања новаца

4) припадање, не преводи

за тобо́й о́чередь — твој је ред

за ва́ми (остаётся) ещё де́сять рубле́й — дугујете још 10 рубаља

запиши́те э́ти кни́ги за мной — запишите ове књиге на моје име

за ним нет никаки́х поро́ков — он нема никаквих мана

очере́дь за ва́ми — ред је на вас

5) с, са, уз

за всем тем — поред свега тога, ипак

за ней да́ли большо́е прида́ное — уз њу је дат велики мираз

за по́дписью — са потписом

Русский-суахили словарь

за



Перевод:

baada уа, kabla уа, kwa, kwa nyuma, nyuma уа;

за {ка́ждый} день — kwa kutwa;за бесце́нок — kwa thamani duni;за грани́цей — huko ng'ambo;за исключе́нием — ghairi уа, ila;за ли́нией фро́нта — nyuma ya mpakani;за нали́чный расчёт — taslimu;за преде́лом возмо́жного — kupita upeo;за рубежо́м — huko ng'ambo;за ши́рмой — nyuma ya pazia;быть за чем-л. — -wa nyuma уа

Русско-татарский словарь

за



Перевод:

предлог 1.артына, артында; сесть за стол өстәл артына утыру; заткнуть за пояс билбауга кыстыру; ступить за порог бусагадан атлау; стоять за дверью ишек артында тору 2. ...га башлау (тотыну, керешү), ...лый башлау; приняться за работу эшкә башлау; купить за тысячу рублей мең сумга сатып алу 3. ...дан ары; время за полночь төн уртасы узды; мороз за тридцать градусов утыз градустан ары салкын; за десять километров отсюда моннан ун километрдан ары 4. ...га, ... өчен; заработок за год бер ел өчен эш хакы 5. ...да, ... эчендә; многое сделано за неделю атна эчендә күп нәрсә эшләнде; за последнее время соңгы вакытта 6. ...дан, ...га; взять за руку кулыннан тоту; держаться за перила култыксага тотыну 7.өчен; борьба за мир тынычлык өчен көрәш; ; беспокоиться за детей балалар өчен борчылу; я рад за вас сезнең өчен шатмын 8.өчен, урынына; за тебя сделаю я синең урынга мин эшләрмен 9. ... итеп, ... дип; принять за образец үрнәк итеп алу; принять (кого) за знакомого (кемне) танышың дип белү 10. ...лыктан, ...га күрә; за отсутствием времени вакыт юкка күрә 11.артыннан; идите за мной минем арттан барыгыз; один за другим берсе артыннан берсе 12. ...да, ... вакытында, ...ган чакта (арада); за едой ашаганда; за работой эшләгән чакта 13. ...га; наблюдать за детьми балаларга күз-колак булу; идти за водой суга бару 14. ...ны; следить за чистотой чисталыкны саклау; послать за доктором доктор чакырту 15. ...да; книга числится за мной китап минем исемдә 16. ...дан; дело за деньгами эш акчадан тора 17. ...ның; за тобой долг синең бирәчәгең бар; очередь за тобой хәзер синең чират 18. ...лы; ответ за подписью председателя председатель кул куйган җавап; приказ за номером 4 4нче номерлы боерык △ кто за? кем риза?; в этом деле есть свои за и свои против бу эшнең уңай һәм кире яклары бар; выйти замуж кияүгә чыгу; за исключением ...дан башка; за счёт кого-чего кем-нәрсә исәбенә; ни за что! берни хакына да! беркайчан да!

Русско-немецкий словарь

за



Перевод:

1) (позади) hinter (A или D); jenseits (G) (по ту сторону)

за дерево — hinter den Baum

за деревом — hinter dem Baum

за рекой — jenseits des Flusses

2) (около) an (A или D)

сесть за стол — sich an den Tisch setzen

сидеть за столом — am Tisch sitzen vi

3) (взяться, держаться) an (A или D)

взяться за руки — sich an den Händen fassen

держаться за перила — sich am Geländer festhalten

4) (в течение) in (D), während (G), im Laufe von (D), an (D) (тк. о сроке в один день)

за эти годы — in diesen Jahren, während dieser Jahre

за два дня — in zwei Tagen, im Laufe von zwei Tagen

за день {за один день} мы прошли двадцать километров — an einem Tag legten wir zwanzig Kilometer zurück

за последние две недели — in den letzten zwei Wochen, die letzten zwei Wochen

5) (за... до...) (раньше)

за час до обеда — eine Stunde vor dem Mittagessen

за день до этого — einen Tag zuvor

6) (за... от...) (на расстоянии)

за сто километров от Москвы — hundert Kilometer von Moskau entfernt

7) (ради, во имя, в пользу) für (A), um A

бороться за мир — für {um} den Frieden kämpfen vi

8) (по причине) für (A), wegen (G)

за то, что... — dafür, daß...

за что ты на меня сердишься? — weswegen bist du mir böse?

9) (о цене, плате) für A, (о плате) тж. gegen (A)

купить что-л. за два рубля — etw. für zwei Rubel kaufen

заплатить за что-л. два рубля — zwei Rubel für etw. zahlen

делать что-л. за деньги, за плату — etw. für Geld, gegen Bezahlung tun

10) (вместо) für A

сделай это за меня — tu das für mich {an meiner Stelle}

11) (следом) nach (D), (с глаг.) тж. nach-

один за другим — einer nach dem anderen

мы бежали за ним — wir liefen ihm nach, wir liefen hinter ihm her

12) (о последовательной смене чего-л.) für (A); um (A)

день за днем — Tag für Tag

шаг за шагом — Schritt für Schritt (медленно); Schritt um Schritt (постепенно)

13) (за каким-л. занятием) bei (D)

за ужином — beim Abendessen

за работой — bei der Arbeit

14) (с целью) nach (D)

послать кого-л. за молоком — j-n nach Milch schicken

он пошел за ним (чтобы привести его) — er ging ihn holen

я зайду {заеду} за тобой — ich hole dich ab

Русско-узбекский словарь Михайлина

за



Перевод:

evaziga, mobayniga

Большой русско-итальянский словарь

за



Перевод:

I предл. + В, + Т

1) (по ту сторону, вне, позади + Р) al di la, dietro, fuori

ступить за порог — mettere il piede al di la della soglia

уехать за город — andare fuori città

идите за мной — venitemi dietro

с кинжалом за поясом — col pugnale alla cintura

2) (около, возле, вокруг чего-л.) a, dietro

сесть за стол — mettersi al tavolo

сидеть за столом — stare dietro la scrivania

3) (обозначает направленность действия на лицо или предмет) per, a favore (di qd, qc) (перев. по-разному)

борьба за рынки сбыта — lotta per gli sbocchi

беспокоиться за детей — preoccuparsi per i bambini

сидеть за книгами — stare sui libri

приняться за работу — mettersi al lavoro

4) (обозначает отношение замужества)

выйти (замуж) за кого-л. — sposare qd, maritarsi (con qd)

5) (по причине, вследствие чего-л., из-за наличия или отсутствия чего-л.) per, a causa (di qc)

ценить за храбрость — apprezzare per il valore

наказать за проступок — punire per una mancanza

за отсутствием времени — per mancanza di tempo

II предл. + В

1) (указывает на лицо или предмет, к которому прикасаются) per, a

взять за руку — prendere per (la) mano

держаться за перила — reggersi al corrimano

2) (свыше какого-л. предела) oltre, più di; sopra

ему за сорок — ha piu di quarant'anni; ha passato i quaranta (anni)

беседа зашла за полночь — il colloquio durò oltre la mezzanotte

мороз уже за тридцать (градусов) — il freddo ha superato i trenta (gradi)

3) (указывает на расстояние, предел) a

за десять километров отсюда — a dieci chilometri da qui

4) (до какого-л. временного или пространственного предела)

за пять дней до срока — cinque giorni prima del termine

за три километра от дома — a tre chilometri dalla casa

5) (в течение какого-л. срока) in (перев. по-разному)

многое сделано за неделю — molto e stato fatto in una settimana

заработок за год — il salario di un anno

6) (вместо кого-л., в качестве кого-чего-л.) invece di, per, a

принять кого-л. за знакомого — prendere / scambiare qd per un conoscente

принять за образец — prendere a modello

7) (в возмещение чего-л., в обмен на что-л.) per (перев. по-разному)

уплатить за работу — pagare per il lavoro fatto

купить за десять рублей — comprare per dieci rubli

8) (ради, во имя, в пользу кого-чего-л.) per, a favore di

сражаться за родину — combattere per la patria

голосовать за предложение — votare la proposta

голосовать за партию... — votare per il partito...

III предл. + Т

1) (после, одно вслед за другим) dopo, dietro

за дождями наступила жара — dopo le piogge arrivo il caldo

читать книгу за книгой — leggere un libro dietro (al)l'altro

год за годом — anno dietro anno

2) (во время чего-л.) nel momento di, a

молчать за едой — tacere mentre si mangia

3) (с целью получить, достать, достичь) per, dietro a

идти за водой — andare per l'acqua

послать за доктором — mandare a chiamare il medico

гнаться за удачей — rincorrere il successo

4) (указывает на лицо как на субъект состояния)

за тобой долг: пятьсот рублей — mi devi cinquecento rubli

очередь за тобой — tocca a te; è il tuo turno

5) разг. (указывает на причину чего-л.) a causa di, per

за шумом не слышно звонка — per il gran rumore non si sente il campanello

IV в знач. сказ.

(= согласен разг., в поддержку кого-л.) essere per qc

Я целиком за! — D'accordissimo! разг.

кто за? - я за! — chi e d'accordo? - io sono d'accordo; io ci sto разг.

голосовать "за" — votare "sì"; votare per / a favore di qd

V с. разг.

(довод в пользу чего-л.) pro m

••

взвесить все за и против — pesare il pro e il contro

Большой русско-чешский словарь

за



Перевод:

po

Русско-чешский словарь

за



Перевод:

po, za, pro, na
Большой русско-украинский словарь

за



Перевод:

предлогза

2020 Classes.Wiki