ЗАБИРАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
гораздо интереснее, чем забирать | mais interessante do que fazer |
гораздо интереснее, чем забирать вещи | mais interessante do que fazer |
гораздо интереснее, чем забирать вещи | muito mais interessante do que fazer limpezas |
гораздо интереснее, чем забирать вещи из | mais interessante do que fazer |
Забирать | Buscar |
Забирать | Tirar |
забирать | virem buscar |
забирать Бена | buscar o Ben |
забирать вещи | fazer limpezas |
забирать вещи из | fazer limpezas a |
забирать вещи из химчистки | fazer limpezas a seco |
забирать все | levar tudo |
забирать домой | levar para casa |
забирать её | ficar com ela |
забирать жизни | tirar vidas |
ЗАБИРАТЬ - больше примеров перевода
ЗАБИРАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Даже если бы я его убила, стала бы забирать эту книгу? | Mesmo que tivesse, mesmo que o matasse, para que queria o livro? |
Гуляй с кем хочешь и где хочешь, но я буду тебя отвозить, а потом забирать и привозить домой. Ясно? | Vai onde quiseres, com quem quiseres, mas eu levo-te e trago-te. |
Очень эффектно, но зачем забирать у меня. | Muito eficaz, mas porquê descarregar em mim? |
Мне не нужна эта бесстыдная блудница Можешь ее забирать. | Eu não quero esta prostituta sem vergonha. Pode levá-la. |
Ты кричи, когда они придут забирать тебя. | Senäo ainda estarás a gritar quando te forem soltar. Fica só lá deitado. |
Что будут делать священники, если вы станете забирать тела? | Não faria nenhum se levassem os corpos também! |
Я не буду ничего забирать, Джим. | Não vou retirar nada, Jim. |
Ему не стоило забирать мою Элли. | Não devia ter tentado me tirar a Ellie. |
Ты же сам видел, они не имели право его забирать. | O que vão fazer sobre isto? Viram tudo. Eles não tinham o direito de levar o Doutor. |
Бэн! Давайте скажем ему, что он может забирать все свои деньги. | Devemos dizer-lhe que pode ficar com o dinheiro todo. |
Устрой так, чтобы он был на поезде, когда мы будем забирать лошадей. | Trata de trazer este homem ao sítio onde vamos buscar os cavalos. |
Кристаллы здесь, можете забирать их. | Podem levá-los. Aguarde, Sr. Spock. |
Она и ее дети смогут рыть тоннели сколько угодно, наши люди будут забирать ископаемые, и стороны не будут мешать друг другу. | Pode fazer os túneis que quiser. Os nosso retirarão os minerais e cada parte deixará a outra em paz. - Acha que ela aceita? |
Федерация будет забирать 40 процентов. | Estou a separar 40% para a Federação. |
Где забирать товар? | Onde é que vou carregar? |