ЗАБИТЬ ← |
→ ЗАБИТЬ КОСЯК |
ЗАБИТЬ ГОЛ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАБИТЬ ГОЛ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мяч у вас, попробуйте забить гол. | A bola é sua, siga. |
Не знаю, смеяться ли мне, или попробовать забить гол. | Rio ou sirvo-me deles como baliza? |
Если кто-то попытается забить гол, мы все линией шагаем вперед, и машем руками, как феи. | Há um gajo que parece que vai marcar, e a gente avança todos e alinhamos e fazemos assim ao braço como os maricas. |
Хэзер, что я хочу сказать... с тобою... я не хочу просто забить гол... И не ищу лучший способ забить его. | Eu apercebi-me que... contigo não corro para o golo... procurando a melhor maneira de marcar. |
Ты тут не при чём. Это тебе не просто забить гол, потанцевать и порадоваться. | Isso não se trata de você ter que atravessar a linha agora! |
Вот черт, а я так хотела сама забить гол. | - Diabo, queria ser eu a picá-la. |
Если бы он мог забить гол, мы были бы снова чемпионами. | Se ele marcasse para nós, seríamos outra vez campeões. |
И говнюк, с которым она встречалась, всё время называл меня "Суходрочкой", потому что у него было четверо детей от четырёх разных женщин, и ему не верилось, что я ни разу не смог забить гол. | E o parvalhão com quem ela andava ma chamar "bolas secas"... porque ele tinha quatro filhos de quatro mulheres diferentes e não acreditava que eu conseguia marcar numa. |
- Охренеть! - А разве она не встречается с тем футболистом, Который уже бог знает сколько времени не может забить гол | Mas ela não andava com aquele futebolista que não mete um golo e que canta horrivelmente? |
Забить гол перед сотней тысяч человек, как я забил англичанам, к примеру, для меня означает обычное дело. | Marcar um golo perante cem mil pessoas, como eu marquei aos ingleses, por exemplo, para mim, era o normal. |
Нет, я должен ему 300 тысяч из-за глупой ставки, и потому что Джетс не смогли забить гол. | Não, devia-lhe 300 mil por causa de uma aposta estúpida e porque os Jets não conseguem marcar um pontapé de conversão! - Apostou nos Jets? |
О Боже, так я смог забить гол? | Céus. Fiquei a segurar no cartão para fazer ensaio? |
Он хочет забить гол на стадионе, где проходил кубок мира. | Ele quer fazer um golo num campo do Campeonato do Mundo. |
Почему бы не разрешить ему забить гол? | Ele teve a ideia. Vou deixá-lo marcar o golo. |
Я редко хожу на свидания. Раз я не могу забить гол, стоит ли вообще выходить на поле? | Não costumo sair muito desde que não chego ao fim, então porquê ir dormir? |