ЗАБРАЛО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
его забрало | o levou |
забрало | levou |
забрало | viseira |
забрало вашу | levou a vossa |
забрало её | levou-a |
забрало меня от | me afaste de |
забрало меня от тебя | me afaste de ti |
забрало мою | levaram a minha |
забрало мою семью | levaram a minha família |
Оно забрало | Ele levou |
правительство забрало | governo tomou |
правительство забрало | o governo tomou |
что забрало | que levou |
ЗАБРАЛО - больше примеров перевода
ЗАБРАЛО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Она ушла в море и море забрало ее. | Certo, certo. |
ФБР сразу забрало его. Он - на военной базе, охраняется 24 часа в сутки. | Ele está numa base militar, com guardas 24 horas por dia. |
Забрало от меня моего папу. | Me levou o papá |
Я поднимаю забрало. | Estou levantando o visor. |
Это забрало что-то из него, но он будет двигаться. | Retiramos-lhe algo, mas ele vai mexer-se! |
Оно забрало Линду. | Possuiu a Linda. |
Его забрало нарковедомство и продержит до предъявления обвинения, которое надо ждать завтра. | Está com a Direcção de Estupefacientes (DEA). Não o largarão antes da audiência preliminar, que deve ser amanhã. |
Забрало. | Visor. |
Оно забрало Вашу смерть. | Se levou sua morte. |
Когда железные дороги строились, правительство забрало много частных земель, заявляя что железной дороге необходимо право проезда через собственность. | Quando construíram as linhas o governo tomou muitas terras particulares A linha precisava ser segura para a propriedade. |
Колле, очищение забрало у меня дочь. | Collé, foi a purificação que me levou a filha. |
Забрало старого Милта, не так ли? | Pegou também o velho Milt, não foi? Com certeza. |
Воглер позвонил в приемную, приемная позвонила в министерство юстиции, министерство пришло и забрало его. | O Vogler ligou à secretaria, que ligou ao FBI, que veio buscá-lo. |
Оно забрало обоих его детей. | - Levou-lhe ambos os filhos. |
Не знаю, мальчики, разочарует это вас или обрадует, но это не то, что забрало вашу маму. | Não sei se devem ficar desiludidos ou aliviados, mas não foi isto que levou a vossa mãe. |