ЗАВИДКИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
душат завидки | zelosa |
завидки | zelosa |
ЗАВИДКИ - больше примеров перевода
ЗАВИДКИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты не задумывалась о том, что, возможно, это просто завидки? | Paraste-te a pensar que quiçá, só quiçá... estejas zelosa? |
Это не завидки. | Eu não estou zelosa. |
И тебе придется провести эту грань, потому что никто не любит девочек, которых душат завидки. | E tu terás que encontrar essa linha porque a ninguém gosta de uma menina zelosa. |
Не лезь не в свое дело. Или тебя просто завидки душат? | Por que não te metes em teus assuntos, em lugar de estar zelosa? |
Пнятненько. У меня тут девочка, которую постоянно душат завидки. | Mkay, tenho aqui a uma menina que é extremamente zelosa. |
Понятно. Значит, на этот раз ей повезло. Но ей придется держать свои завидки в узде. | Mkay, suponho que desta vez tem esquivado a bala, mas será melhor que cuide seu comportamento zeloso. |
То есть, завидки здесь ни при чем | Mas não estás zelosa. |
Простите меня за мои завидки. | - Sento ter sido uma invejosa. |
У меня тоже были завидки. | Eu também tenho sido um invejoso. Sento-o. |