ЗАГЛАДИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
дай мне загладить свою вину | deixa-me compensar-te |
загладить | compensar |
загладить вину | compensar-te |
загладить вину за | compensar por |
загладить вину, если бы знала | se não pensasse |
загладить вину. За | pedir desculpa pelo |
загладить вину. За то | pedir desculpa pelo |
загладить вину? | compensar-te? |
загладить свою вину | compensar-te |
загладить свою вину перед | fazer as pazes com |
загладить свою вину перед | fazer as pazes com a |
загладить это | compensar isso |
пытается загладить вину | a tentar compensar |
пытаюсь загладить | a tentar compensar |
пытаюсь загладить свою | a tentar compensar |
ЗАГЛАДИТЬ - больше примеров перевода
ЗАГЛАДИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Но ты можешь загладить свою вину. | Mas podes compensá-lo. |
Когда ты провинился, ты пытаешься загладить вину, да? | Sempre que se engana alguém, deve compensar-se quem se lesou. |
Это вам. Чтобы загладить нашу вину. | Trouxemos-lhe umas verduras, para nos desculparmos. |
Мне надо загладить вину. | Assim salvarei as aparências, verdade? |
Я хочу загладить вину. | Quero redimir-me. |
Позвольте загладить вину. | Que pena. |
Мы можем загладить недоразумение. | Desculpa. Podemos compor isto... |
Позвольте мне загладить вину и угостить вас чашечкой кофе. | Ouça, deixe eu me desculpar te comprando uma xícara de café. |
Я хочу загладить вину. | Queria fazer as pazes contigo. |
Как же нам загладить свою вину перед тобой?" | Nós não sabíamos. |
...Если бы я мог загладить. | Não posso, de facto. |
Чем я могу загладить свою вину? | - Gordon, o que posso fazer por ti? |
Дети, я постараюсь загладить свою вину. | Vou compensá-los por tudo. |
Мне надо загладить вину перед этим парнем. | Tenho de compensar o homem. |
Позвольте мне загладить мою вину. | Deixe-me compensá-lo por isso. |