сов
(раздавить) esmagar vt; прст (задушить) estrangular vt; прн (подавить) sufocar vt, abafar vt
ЗАДАВАТЬСЯ ← |
→ ЗАДАВИТЬСЯ |
ЗАДАВИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
задавить | atropelar |
задавить её | atropelá-la |
задавить меня | atropelar-me |
меня задавить | atropelar-me |
ЗАДАВИТЬ - больше примеров перевода
ЗАДАВИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Следующим летом на пригородной дороге, с учительским дипломом в кармане и сидящем рядом отцом он свернул в сторону, чтобы не задавить дикобраза и врезался в дерево. | No Verão seguinte, numa estrada, com a permissão do instrutor dele, com o pai dele sentado à sua direita, guinou para evitar um porco-espinho e chocou contra uma enorme árvore. |
Не задавить бы кого-нибудь. | Está alguém no caminho, senhor. |
Я хочу задавить этого ублюдка на одной игре. | Acabo com o outro numa jogada. |
- Офицер, я так понимаю, что кто - то пытался задавить мистера Паркса. - Правильно. | Agente, soube que alguém tentou atropelar o Sr. Parks. |
Я пытался задавить их обеих машиной. | - Que raio! - Tentei passar-lhes por cima com o carro. |
И ты решил что должен задавить ее машиной? | E então achaste que a devias atropelar com o carro? |
Вы слышали про то как он пытался задавить ее любовницу? | Já sabem daquela em que ele quis atropelar a amante dela? |
Я не пытался ее задавить. | Não tentei atropelá-la. |
Ты честно думаешь что я пытался тебя задавить? | Achas sinceramente que eu te tentei atropelar? |
Я не могу задавить мою любимую свинью. | - Não posso magoar o meu porco. |
Специально хочешь задавить кого-нибудь? | Queres atropelar as pessoas? Não. |
А другой хотел задавить. | O outro tentou atropelar-me. |
И я пытался задавить в себе гея, | E eu negava tão profundamente que era gay, |
И в решающий момент ваши сердца будут такими крепкими что вы сможете отбить и задавить его любовь за 3 комплекса упражнений, по 10 повторений в каждом. | No momento da verdade, os vossos corações estarão tão fortes que serão capazes de pôr o amor dele a trabalhar em três séries, cada uma com dez repetições. |
Доктор, который хочет задавить меня гигантским счетом. | Um médico que me vai apresentar uma conta gigantesca. |