ЗАДНИЙ ← |
→ ЗАДНИЙ ПРОХОД |
ЗАДНИЙ ПЛАН | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАДНИЙ ПЛАН | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Даже если мне придется до конца жизни рекламировать Ямаху, я не позволю работе отодвигать тебя на задний план. | Tenho andado a atirar-te com tudo para cima. - Não tens nada. |
Иногда для экономии мультипликаторы используют один и тот же задний план много-много раз. | Às vezes, para pouparmos dinheiro, os animadores usam os mesmos panos de fundo, repetidamente. |
Задний план. Все эти подделки. | É tudo falso. |
Все остальное - на задний план. Главное - заботиться друг о друге. | Isto é, cuidava de si o melhor possível. |
И личная жизнь отходит на задний план. И ты начинаешь понимать, что, наверное, все твои сокровенные мечты недостижимы. | A vida amorosa vai ficando para trás e começamos a perceber que talvez... |
Тут и так было весело. Твоя проблема отошла на задний план. | Não me pareceu importante. |
Китти, убедись что я попал на задний план с последней кучкой дерьма Эрика. | Kitty, vê lá se me apanhas no fundo a carregar as últimas porcarias do Eric. |
- Почти, да. Отступите, Захватите задний план. | Em vez de retroceder o zoom, porque nao recua um pouco? |
Теперь она на всю ночь отодвинула меня на задний план. | Agora tem de me ofuscar na minha grande noite! |
- Он уйдет на задний план. | - Senta-se na fila de trás. |
Как будто все остальное уходит на задний план. | Como se tudo o resto tivesse desaparecido... |
И именно этот задний план, задний план прото-реальности - реальное, более плотное, более фундаментальное, чем повествовательная реальность, история, которую мы наблюдаем. | E mais uma vez podemos usar "Os Pássaros" como entrega final e interpretar retrospectivamente outras cenas clássicas de Hitchcock. Não seria exatamente a mesma coisa acontecendo naquela que considero a melhor cena de "Psicose", o segundo assassinato, o assassinato do detetive Arbogast? |
И они будут запихивать тебя на задний план на групповых снимках. | E vão enfiar-te atrás, na fotografia da equipa. |
У тебя есть любимый задний план? | O teu cenário permanente favorito. |
Тахионы - на задний план. | Os taquiões ficam para depois. |