ЗАДОМ НАПЕРЕД | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бега задом наперед | a recuar, e a |
бега задом наперед | a recuar, e a derrapar |
бега задом наперед в | a recuar, e a derrapar na |
задом наперед | ao contrário |
задом наперёд | de trás para |
задом наперёд | está ao contrário |
задом наперед в | recuar, e a derrapar na |
задом наперед и | ao contrário e |
задом наперёд? | ao contrário |
задом наперед? | ao contrário? |
задом наперед? | para trás? |
задом-наперёд | ao contrário |
ковбойша задом наперёд | cavaleira invertida |
скорости бега задом наперед | mais veloz a recuar, e a |
ЗАДОМ НАПЕРЕД - больше примеров перевода
ЗАДОМ НАПЕРЕД | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Может, ты её надел задом наперёд? | Talvez o tenhas posto ao contrário. |
Конкурс "Задом наперед". | O cowboy... sorteou o cavalo mais difícil do concurso. |
Спокойно и неторопливо пройти туда задом наперед. | Caminha para trás com desenvoltura. |
А задом наперед: | Pode dizer de tras pra frente... |
Семиты пишут задом наперед, и нас пугает это. | "Os judeus aprendem ao contrário o que é absolutamente assustador |
Он несся вниз задом наперед со скоростью звука | Foi por ali abaixo à velocidade do som |
Я весь задом наперед! | Estou ao contrário! |
Я могу ее даже задом наперед прочесть, если хотите. | De trás para a frente! |
Здесь всё задом наперёд. | Aqui, tudo funciona às avessas. |
Люди ходят, танцуют, поют задом наперёд и даже так говорят. | As pessoas andam, dançam, cantam às avessas... ... eatéfalamàsavessas. |
Скажи задом наперёд, чертовка! | Di-lo às avessas, idiota. |
У тебя майка надета задом наперед. | - Sca camisa de baixo está do avesso. |
- Вернемся домой задом наперед. | - Voltamos para casa em marcha-atrás. |
Сыграем её задом наперед. | Vamos tentar algo. |
(задом наперед) "Фредди - сущий дьявол". (задом наперед) "Фредди - сущий дьявол". | Freddy é um demônio. |