сов
estrangular vt; intoxicar vt, asfixiar vt; прн (подавить) sufocar vi; reprimir vt
ЗАДУШЕВНЫЙ ← |
→ ЗАДУШИТЬСЯ |
ЗАДУШИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
бы задушить | de estrangular |
его задушить | estrangulá-lo |
её задушить | estrangula-la |
задушить | estrangulá-la |
задушить | estrangular |
задушить | sufocar |
задушить его | estrangulá-lo |
задушить ее | a estrangular |
задушить ее | estrangulá-la |
задушить меня | estrangular-me |
задушить меня | sufocar-me |
задушить тебя | estrangular-te |
задушить тебя | te estrangular |
задушить? | estrangular-me? |
задушить? | estrangular? |
ЗАДУШИТЬ - больше примеров перевода
ЗАДУШИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Сидеть здесь, когда всё, что мне хочется, это пойти и задушить его. | Ficar aqui sentada quando o que eu mais queria era meter-lhe as mãos no pescoço. |
- Ещё посмотрим. - Свободу слова теперь не задушить. | Se pensa que acabou com o Post vá pensando em sair da cidade. |
А еще я могла задушить Бенни и повесить его. | E também estrangulei o Benny e enforquei-o. |
- Я готов задушить тебя, Брендон. | - Era capaz de te estrangular. |
Хотел задушить. | Tentou estrangular-me. |
Когда ты увидишь этого малыша, то захочешь протянуть к нему руки и задушить в своих объятиях. | Quando vir este pequeno companheiro, vai querer ficar com ele e abraçá-lo até à morte. |
Надо задушить его. | É preciso estrangulá-lo. |
Ты пытаешься задушить себя. Это все объясняет. | Estás a tentar sufocar-te a ti mesma. |
Можем задушить, пока он спит. | Poderíamos estrangula-lo quando dorme. |
Она пыталась задушить Дэнни. | Ela tentou estrangular Danny. |
Она пыталась задушить его! | Ela tentou enforcá-lo! |
Я вижу только это чудище, Которое хочет меня задушить! | Tudo que eu posso ver é esse animal malvado tentando me sufocar ! |
Старуха должна быть в сознании, вне знависимости от того что мне хотелось задушить ее после всего этого. | A velha tinha que estar consciente, mesmo eu querendo estrangulá-la o tempo todo. |
Но теперь думаю, что будет намного трогательнее задушить ее в первую брачную ночь. | Mas vai-me dar muito mais prazer quando estrangulá-la na nossa lua-de-mel. |
Думаю, ты должен задушить его побыстрее, пока он не пытается с нами подружиться. | Acho que tem de ser rápido, para não se tornar um amigo. |