ЗАЖИВЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАЖИВЛЕНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Эта штука ускоряет заживление в пять или шесть раз. | Sabe que esta coisa acelera a recuperação umas cinco ou seis vezes? |
- Главная функция устройства заживление. | A primeira funcao do dispositivo era curar, certo? |
Заживление проходит нормально. | Está a recuperar muito bem. |
Определенно, уйдет длительное время на заживление, а все, что мы можем сделать, это помолиться за семьи жертв. | Certamente levará muito tempo para eles superarem, e tudo o que podemos fazer é rezar pelas famílias das vítimas. |
Ускоренное заживление ран. | Técnicas de cura aceleradas. |
Это ускорит заживление. | Isto vai acelerar a cura. |
Мир Хуаниты рушиться вокруг нее, и единственная вещь, которая меня волнует, это заживление той раны, которую причинили бедной маленькой девочке. | O mundo da Juanita está a colapsar à volta dela, e a única coisa que me preocupa é curar os estragos que foram feitos àquela pobre criança. |
Заживление проходит хорошо. | Está a cicatrizar muito bem. |
Потому что сотне моих сломанных костей нужна пара часов на заживление. | Tenho uns 100 ossos que precisam dumas horas para sarar. Está bem. |
Рубцы и заживление указывают на то, что удаление произошло по крайней мере 6 месяцев назад. | Está cicatrizado e curado, sugere que foi há 6 meses. |
Значит, заживление идет хорошо. | Significa que está a sarar bem. |
Да, это курс инъекций, стимулирующих ткани вокруг повреждения, чтобы ускорить заживление. | - Sim, é uma série de injeções que estimulam o tecido à volta da lesão para ajudar na recuperação. |
Заживление. Очень небольшое. | Levemente remodelada. |
На их заживление и восстановление. | Reparou-as e regenerou-as. |
Это замедлит кровотечение, пока не начнется заживление. | Isto deve abrandar a hemorragia, pelo menos, até o processo de cicatrização começar. |