АВИАКАТАСТРОФА | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Авиакатастрофа | acidente de avião |
авиакатастрофа | de aviação |
авиакатастрофа | desastre de avião |
авиакатастрофа | queda do avião |
Авиакатастрофа | Um acidente de avião |
авиакатастрофа? | acidente de avião? |
Это была авиакатастрофа | Estive num acidente de aviação |
АВИАКАТАСТРОФА - больше примеров перевода
АВИАКАТАСТРОФА | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Я очень давно работаю в новостях. Мы никогда не могли заснять, как произошла авиакатастрофа или автомобильная авария, чтобы показать в шестичасовых новостях. | Sou jornalista há muito tempo, mas nunca filmámos um avião a despenhar-se, nem um carro a despistar-se para mostrar no noticiário das 6h. |
Авиакатастрофа. | Despenhou-se num avião. |
Авиакатастрофа. | Enfermeira, veja se o pénis dele é maior que o meu. |
"Авиакатастрофа унесла жизнь лётчика-испытателя". | Acidente Fatal para Piloto de Teste |
- Среди местных новостей на первом месте по-прежнему... ..загадочная авиакатастрофа, случившаяся сегодня утром. | Nas notícias locais, a polícia continua perdida... quanto à misterios aqueda de uma vião hoje de manhã. |
Авиакатастрофа! | Queda! |
- Авиакатастрофа. | A via respiratória foi esmagada Năo há forma de o fazer. Prepare-o. |
Твой отец погиб в 1990 году. Авиакатастрофа в Перу. | - O seu pai morreu em 1990 num acidente de avião no Peru. |
Лекс выжил во время метеоритного дождя смертоносный случай с машиной, авиакатастрофа. | O Lex sobreviveu à chuva de meteoros, a um acidente de carro quase fatal e um de avião. |
Ситуация, в которой мы находимся, авиакатастрофа, помощи нет, это место, это могло немного повлиять на твой рассудок, и ты видишь то, чего на самом деле нет. | A situação em que estamos, a queda, o facto de ninguém vir, a ilha, tudo isso pode afectar um pouco a cabeça e fazer com que vejas coisas que não estão lá. |
- Как и авиакатастрофа, в которой ты выжил. | Como a queda do avião a que sobreviveste. |
Мы летели на самолёте. Случилась авиакатастрофа. | Nós... nós tivemos um desastre de avião! |
Авиакатастрофа, говоришь? | Desastre de avião? Essa é boa! |
Ещё одна авиакатастрофа. | - Outro acidente? |
Авиакатастрофа...вы оба выжили... красивый пляж... она сексуальная, ты тоже. | Acidente de avião... ambos sobreviveram... uma praia porreira... Ela é bonita, tu és bonito. |