ЗАКЛАДНОЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
закладной | hipoteca |
закладной? | hipoteca? |
лишение права выкупа закладной | execução hipotecária |
обратной закладной | da hipoteca reversa |
обратной закладной | hipoteca reversa |
огромный долг по закладной | uma hipoteca pesada |
по закладной | a hipoteca |
по закладной | da hipoteca |
по закладной? | a hipoteca? |
ЗАКЛАДНОЙ - больше примеров перевода
ЗАКЛАДНОЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Вы задолжали компании ссуд и займов Никербокера пять платежей по закладной. Если их не погасить, то, боюсь, компании Никербокера придется принять соответствующие меры. | Você deve à Cia. de Poupança e Empréstimos Knickerbocker... cinco prestações da hipoteca, e se não pagarem,... temo que a Cia. de Poupanças e Empréstimos... deverá tomar as medidas necessárias. |
"Текст моей проповеди взят из закладной, согласно мистеру Хэйнсу, пункты с первого по двадцать третий". | "O sermão de hoje foi retirado... do texto da hipoteca,... segundo o Sr. Haines,... da Primeira à Vigésima Terceira Cláusula." |
- Так вы знаете о закладной? | - Já ouviu falar da hipoteca? |
К тому же, какая церковь без закладной? | Não seria uma igreja sem uma hipoteca. |
Такдом ушёл по закладной? | - Perdeste-a numa hipoteca? |
Выплаты по закладной просрочены на два месяца Похоже ваша собственность перешла под контракт с другой стороной | - É um atraso de 2 meses, e parece que a propriedade já tem dono. |
По причине неуплаты по закладной. | Estamos a executar a hipoteca da vossa casa. Não a pagaram. |
Если бы ты не выкинул все наши деньги на эту джакузи, мы смогли бы заплатить по закладной. | Se não tivesses gasto dinheiro num "jacuzzi", podíamos pagar a hipoteca. |
- Да, и хорошие выплаты по закладной. | - E uma bela hipoteca. |
А потом отец Ким оставил меня с двумя детьми, невыплаченной закладной и... | O pai da Kim deixou-me com dois filhos e uma hipoteca enorme. |
Вот, что я должен сделать, так это выкупить свой клуб, по закладной. | É o que tenho de fazer. Quero pagar a hipoteca. |
Следующий предмет поступил также по закладной "Джерси Сентрал Бэнк". | A nossa próxima peça a leilão também é da execução do Central Bank de Jersey. |
Она оставила мне большое хозяйство и огромный долг по закладной. | Deixou-me as tarefas para fazer e uma hipoteca pesada. |
Я же говорил тебе при встрече, у меня полно долгов по закладной. | Já lhe contei. Tenho uma hipoteca pesada. |
У него огромный долг по закладной. | Tinha uma hipoteca pesada. |