ЗАКОЛДОВАННЫЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Заколдованный | condado de |
заколдованный | encantada |
Заколдованный круг | O sítio misterioso |
Заколдованный круг | sítio misterioso |
Заколдованный круг | sítio misterioso do condado de |
Заколдованный круг | um ciclo vicioso |
ЗАКОЛДОВАННЫЙ - больше примеров перевода
ЗАКОЛДОВАННЫЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"Как заколдованный, я вечно буду Стоять на этом месте" | "Aqui me prostarei aos seus pés, encantado sobre o chão que pisas" |
Заколдованный лес. Замок ведьмы - 1 миля. | FLORESTA MAL-ASSOMBRADA CASTELO DA BRUXA - 1,5 KM |
Ступай со своей армией в заколдованный лес и приведи мне девчонку и собаку. | Leva o teu exército à Floresta Mal-Assombrada, tras a miuda e o cão. |
Вот зтот заколдованный круг, из которого я не могу выйти. | Näo consigo romper este círculo vicioso. |
...и поэтому очень хочется шампанского. Вот так мне нравится вспоминать его - среди летнего великолепия обследующим вместе со мною заколдованный замок. | É assim que gosto de recordar o Sebastian, naquele Verão, quando deambulávamos sozinhos por aquela casa encantada. |
"Давным давно, жил да был заколдованный замок. | Era uma vez, um castelo encantado... |
Заколдованный круг. | É um ciclo vicioso. |
Заколдованный круг, из которого не выбраться. | Não, é um ciclo vicioso em que eles entram. |
это церемони€ змеи древний будианский ритуал мамба спасает душу человека...очищает его от зла змеем заколдованный мамба, они рассасывают зло, в люд€х чтобы их душа была свободной. | É uma cerimónia de mungidura. É um antigo ritual haitiano. A Mambo salva a alma do homem, limpando-o do mal. |
Ты не заколдованный. | Não és sortudo. |
Его дочь говорит, что он собирался... в "Заколдованный круг", аттракцион округа БрОуэрд. | - A filha dele diz que ia visitar o sítio misterioso do condado de Broward. |
Броуэрдский "Заколдованный круг". | O sítio misterioso do condado de Broward? |
Мы пришли в "Заколдованный круг", и потом... | Está bem, olha. Estávamos no sítio misterioso e depois... |
Погоди-ка... "Заколдованный круг"! | Espera um minuto! O sítio misterioso. |
Это же "Заколдованный круг"! | - É o sítio misterioso. |