ЗАКОЛДОВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
заколдовать | um feitiço |
ЗАКОЛДОВАТЬ - больше примеров перевода
ЗАКОЛДОВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Кто смог бы заколдовать меня сильнее, чем ты? | Quem poderia fazê-lo senão você? |
Как будто они пытались его заколдовать. | Ele está um tanto alterado. Como se tivessem tentado fazer bruxaria nele. |
"Нет, - сказала Лиззи, - Нет, нет, нет. Их дары могут заколдовать нас". | "Não", disse Lizzie, "as ofertas deles não nos devem conquistar. |
Я не могу заколдовать сам себя. | O feitiço nunca vai resultar em mim. |
Я попросила ведьму заколдовать её. | Foi uma bruxa que me deu um feitiço. |
Моя магия может подделать проклятие, убить птиц, заколдовать Джейн, повергнуть Джейка в агонию, но я не смогу остановить всех охотников на ведьм. | A minha magia pode simular uma maldição, matar pássaros, enfeitiçar a Jane, pôr o Jake de rastos, mas não posso deter todos os Caçadores de Bruxas. |
Я не прочь заколдовать замки после твоего ухода. | Estou a pensar encantar as fechaduras depois de saires. |
Похоже, нельзя заколдовать ритуалами, которые не слышишь. | Parece que não podes ser encantado por rituais que não podes ouvir. |
Много времени ушло бы на то, чтобы накопить достаточно сил, чтобы заколдовать все королевство. | Levaria uma vida a reunir o poder suficiente para lançar um feitiço sobre todo um reino. |
И я наконец смогу заколдовать всех в Сторибруке. | Posso finalmente lançar um feitiço sobre toda a Storybrooke. |
Нет-нет-нет. Ты меня заколдовать пытаешься своими глазюками, нашла дурака. | Estás apenas a tentar seduzir-me com esses teus olhos de radar. |
Прости. Не хочу проявить неуважение, но как мог волшебник заколдовать тебя? | Desculpe, não quero faltar-lhe ao respeito, mas como pode um mágico enganá-lo? |
Я могу заколдовать его, чтобы заточить ее. | Posso enfeitiçá-lo de modo a prende-la. |