ЗАКОНЧИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
была закончиться | ter acabado |
была закончиться | ter terminado |
было закончиться | ter acabado |
все закончиться | isto acabar |
всё может закончиться так, что ты | Mesmo que você |
все это закончиться | isto acabar |
должна была закончиться | devia ter acabado |
должно было закончиться | devia ter acabado |
должно было закончиться | ia acabar |
должно было закончиться? | ia acabar? |
должно закончиться | tem de acabar |
должно закончиться | tem de terminar |
должно закончиться | tem que acabar |
должно закончиться прямо сейчас | termina aqui |
закончиться | acabar |
ЗАКОНЧИТЬСЯ - больше примеров перевода
ЗАКОНЧИТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Наш разговор уже давно мог бы закончиться. | A nossa conversa podia ter acabado há muito tempo. |
Не успел закончиться старый год, как смерть нанесла свой безжалостный удар, унеся жизнь состоятельного светского повесы Роберта Лэндиса. | Mal acabou o ano velho e a morte... já atacou ferozmente, no assassínio do rico e mundano, Robert Landis. |
Ты думаешь, три минуты наедине с этой кошкой могли закончиться чем-то хорошим? | Achas que três minutos sozinho com o gato lhe fizeram bem? |
Но все может закончиться чересчур правильно, благодаря вечеринке. | - Talvez não, graças à festa. |
Как может война закончиться вот так? | Será este o fim da guerra? |
Пусть он так и закончиться. | Vê lá se acaba da mesma maneira que começou... |
Пойдет молва. Не успеет все закончиться, как тебя найдут в реке пузом вверх. | Antes que tudo terminasse, encontrá-lo-iam afogado no rio. |
Да, наш брак исчерпал себя, но всё должно закончиться интеллигентно,.. | É a única forma de terminarmos a nossa relação com estilo. |
"О, какая изумительная задница ... я увидел ее, и моя жизнь может закончиться. | Que cu maravilhoso!", gritou ele. |
что этим закончиться... | Eu sabia que não iria gostar disto. |
Это должно закончиться. | - Isto vai acabar! |
Пора бы уже войне и закончиться... | Está na hora de a guerra terminar. |
- Это могло бы закончиться уже завтра. | Poderia acabar amanhã. |
Все могло закончиться одним из крупнейших фо-па: | Isto levou a um dos acontecimentos mais dramáticos da televisão... |
Всё должно закончиться здесь. | Tem que acabar aqui. |