ЗАКОСИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАКОСИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Если ты готовишься закосить под психа, на будущее это вполне нормально. | Se queres alegar insanidade mais tarde... ... tudobem. |
Я могу закосить под чувственного парня здесь, чуваки! | Posso fazer a tal cena do sensível, pessoal! |
Вы же знаете, что я выдумал Робануку, чтобы закосить работу, верно? | Sabem que inventei o Robanukah para me escapar ao trabalho, não sabem? |
Уж лучше закосить под больного И заняться другим. | Devia ter metido baixa Tinha coisas para fazer |
Но я не дурак. Это, наверное, "ЛП" решили закосить под другую банду. | Percebi que os discípulos trataram de modo a parecer que era outro grupo. |
Пытаешься закосить под копа? | Estás a tentar falar à polícia? |
Пытаюсь найти нашу газонокосилку, потому что нашу траву пора бы закосить, йо. | Estou à procura do nosso aparador de relva. Alguém tem de parar aquela erva, meu. |
Я знаю все входы и выходы, как закосить от работы, или скостить несколько часов. | Sei de todas as manobras. Mudar relatórios de trabalho, diminuir as horas. |
- Это важно? - Я хочу знать, где такой достать, чтобы самому закосить под полного мудака. | Só quero saber onde comprar um para parecer um otário. |