ЗАКОУЛОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
каждый закоулок | cada esquina |
ЗАКОУЛОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Что это у нас тут, Закоулок убийц? | O que temos aqui, uma Fila de Criminosos? |
Каждый закоулок, вентиляционные ходы, обшивку. | Incluindo zonas flexíveis, painéis, capota, trens. |
Мы знаем каждую площадь, каждую улицу, каждый переулок, ... каждуютеррасу,закоулок,бульвариаллею . | Conhecemos todas as avenidas, estradas, ruas, varandas, vielas, becos e pátios. |
Я знаю каждый закоулок на этой станции. | Conheço os cantos todos à base! |
Мне все равно, даже, если мне придется осмотреть здесь каждый закоулок. | Eu não me importo se tiver que verificar todos os quartos. |
Любой закоулок кажется детям такого возраста пещерой. | Miúdos da idade dele imaginam qualquer espaço pequeno, algo como uma caverna. |
Я помню каждую статую, каждый закоулок. | Lembro-me de cada estátua, de cada esquina. |
Они в каждую щелочку и закоулок заглянут. | Vão examinar tudo ao pormenor. |
Мда, настоящий Закоулок убийц*. | O verdadeiro filme Murderer's Row. |
Каждую комнату, каждый закоулок. | Cada quarto, cada esquina. |