сов
(озябнуть) gelar vi, gelar-se; (потерять чувствительность) ficar duro (hirto) de frio
1. grow* / become* numb / stiff with cold
у него закоченели руки — his hands are numb with cold
2. как сов. к коченеть
совер. скалець, адубець, скарчанець
апруцянець; закалець; закарчанець; падубянець; скарчанець
сов.
аябай үшүп кымтууга келбей калуу;
у него руки закоченели анын колу аябай үшүп кымтууга келбей калды.
se raidir, s'engourdir
у меня пальцы закоченели — j'ai les doigts engourdis (или gourds)
nosalt, sastingt
arrecirse (непр.), entumecerse (непр.), aterirse
у меня руки закоченели — se me han entumecido las manos
Czasownik
закоченеть
zgarbieć
zdrętwieć
укочити се
туңу, кату, өшү, күшегү; з. от холода өшеп туңу
шах шудан, ях бастан
erfrieren vi (s), (vor Kälte) steif werden
intirizzire vi (e)
от холода у него закоченели руки — gli si sono intirizzite le mani per il gelo
křehnout
Деепричастная форма: закоченев
Дієприслівникова форма: закоцюбнувши
"Life is far too important a thing ever to talk seriously about." Oscar Wilde
"Free speech carries with it some freedom to listen." Warren E. Burger
"Honor is not the exclusive property of any political party." Herbert Hoover
"Hitch your wagon to a star." Ralph Waldo Emerson