ЗАКРЫВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
будет закрываться | ficaria trancado |
будет закрываться в | ficaria trancado centro |
будет закрываться в тюремной | ficaria trancado centro de uma |
будет закрываться в тюремной камере | ficaria trancado centro de uma cela |
будет закрываться в тюремной камере? | ficaria trancado centro de uma cela? |
закрываться | fechar |
закрываться в | trancado centro |
закрываться в тюремной | trancado centro de uma |
закрываться в тюремной камере | trancado centro de uma cela |
закрываться в тюремной камере? | trancado centro de uma cela? |
закрываться от людей | afastar as pessoas |
идиот будет закрываться | idiota ficaria trancado |
идиот будет закрываться в | idiota ficaria trancado centro |
идиот будет закрываться в тюремной | idiota ficaria trancado centro de uma |
идиот будет закрываться в тюремной камере | idiota ficaria trancado centro de uma cela |
ЗАКРЫВАТЬСЯ - больше примеров перевода
ЗАКРЫВАТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Домохозяйка требует не закрываться, когда в гостях мужчина. | Desculpe, a proprietária quer que eu deixe a porta aberta quando recebo cavalheiros. |
Может, мне не стоило закрываться? | Se calhar, não devia ter fechado os estores. |
Закрываться пора. | Além disso são horas de fechar. |
Люди не совсем понимают, что нужно уметь закрываться от бардака мыслей и чувств других людей. | O que a maioria dos humanos acha impossível de entender é a necessidade de vedar a confusão dos pensamentos e emoções alheias. |
Отлично. Ввиду того, что мы должны сегодня закрываться. Предлагаю нам быстренько посмотреть ваш номер и начать прямо сейчас. | Como ainda temos muito que fazer hoje... sugiro uma rápida visita ao seu apartamento, e começaremos logo em seguida. |
Звенят склянки, пора закрываться. | - Seis badaladas. Hora de fechar. - Não posso falar. |
Я не могу закрываться каждый раз из-за баджорских слушаний. | Não vou fechar por uma audiência bajoriana. |
"ШАХТЕР. ПРОДОЛЖАЮТ ЗАКРЫВАТЬСЯ ШАХТЫ" | O MINEIRO "Mais minas fechadas" |
Я уже был готов закрываться. | Esta pronto para fechar. |
Его сумка начала закрываться, но нам удалось ее открыть. | A bolsa dele começou a fechar, mas fomos capazes de reabri-la. |
Пора закрываться. | Gostaria de fechar a loja. |
Непреклонный Генри Джейнвей, собственник "Александрия букс" в Портедж-Крике, заявляет, что не собирается закрываться. | Prometeram não pressionar, mas Henry Janeway, dono da livraria Alexandria aqui em Portage Creek, comentou que ele não tem intenções de fechar. |
Только дверь моей машины то и дело перестает закрываться. | Não consigo fechar a porta do carro. |
Мне надо будет закрываться. | Tenho de fechar a loja. |
Время действовать или закрываться, лейтенант. | Está na altura de tomar uma decisão, tenente. |