ЗАКРЫТИЕ ← |
→ ЗАКРЫТОСТЬ |
ЗАКРЫТОЕ ЗАСЕДАНИЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
закрытое заседание | reunião privada |
ЗАКРЫТОЕ ЗАСЕДАНИЕ - больше примеров перевода
ЗАКРЫТОЕ ЗАСЕДАНИЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
ПАЛАТА ДЕПУТАТОВ Закрытое заседание! | CÂMARA DOS DEPUTADOS Não incomodar! |
А сейчас, прежде, чем они соберут закрытое заседание из-за меня Я бы хотел получить ответы на некоторые вопросы. | Agora que todos estão a cair-me em cima... quero algumas respostas. |
Я предупрежу остальных послов что мы собираем закрытое заседание завтра утром для обсуждения улик. | Eu vou falar com os restantes Embaixadores... para termos uma reunião à porta fechada amanhã para discutirmos as provas. |
После полудня закрытое заседание по бюджету. 15:00, Департамент жилищного строительства и городского развития. | A tarde está preenchida com reuniões de orçamento. Quinze horas, Urbanismo. |
Идёт закрытое заседание. | E à porta fechada. |
Делегаты обеих стран проводили закрытое заседание по обсуждению договора о размещении базы США на территории Белгравии. | Delegados dos dois países estão a fazer reuniões privadas, preparando a base para um tratado que estabeleça uma base americana em Belgravia. |
У меня было закрытое заседание на прошлой неделе. | Causa arritmia, tremores e alterações mentais. |
Нет. Нет, это было закрытое заседание. У нас были дебаты в Де-Мойне, модератор затронул вопрос. | Estávamos em Des Moines a debater, e o moderador fez a pergunta. |
Простите, это закрытое заседание совета. | Desculpe, isto é uma reunião privada da Adminstração. |
Для чего ирландскому гангстеру надевать бронежилет на закрытое заседание в собственном клубе? | Porque é que um mafioso irlandês usaria proteção corporal numa reunião privada no próprio clube? |
Добро пожаловать на это Нестандартное Закрытое Заседание. | Bem-vindos a esta sessão extraordinária à porta fechada. |