ЗАЛЕПЕТАТЬ ← |
→ ЗАЛЕПЛЯТЬ |
ЗАЛЕПИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАЛЕПИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Кому-то надо задницу скотчем залепить! | Alguém lhe devia coser o olho do cu. |
ИЛИ ПРИМИТИВНЫХ ПОПЫТОК ИХ ЗАЛЕПИТЬ. | Eu não vejo nenhum buraco ou tentativa de cubri-lo. |
Хочется залепить ему по его бледной титулованной жопе. | Gostaria de dar-lhe um pontapé no real cu. |
- Я хочу залепить ему с момента нашего знакомства! | Olha, eu quero bater ao Barney desde o momento |
Ты сама недавно пережила разрыв... и хотя вы с Барни остались друзьями, может глубоко внутри какая-то часть тебя хочет залепить ему прямо по лицу? | Acabaste de passar por uma separação, e... apesar de eu saber que tu e o Barney deixaram tudo resolvido, não há uma parte de ti, lá no fundo, que quer dar-lhe um estalo bem dado? |
Я только познакомился с Барни, и ничего против него не имею. Но когда ещё представится возможность залепить кому-нибудь по лицу? | Eu acabei de conhecer o Barney e não tenho nada contra ele, mas quantas vezes temos a oportunidade de dar um estalo bem dado a alguém? |
Льюис обращается в суд который присудил Encana залепить отверстие цементом и доставлять чистую воду. | Por despacho de um juiz EnCana tem reforçado, em vez para parar o vazamento e fornecer o suprimento de água. |
И я просто хотела... залепить ей пощечину, потому что я знала, что если бы она выступила, то может... может быть... | Uns seis meses antes. Fiquei a olhar para ela e só me apetecia dar-lhe uma chapada na cara. |
Может быть, рукоятка оружия была свободной и они старались залепить его скотчем? | Talvez o cabo da arma se tenha partido e tenham tentado consertá-la com a fita? |