ЗАЛПОМ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
залпом | gole |
или залпом | Devagar ou |
пьешь залпом | mamam |
ЗАЛПОМ - больше примеров перевода
ЗАЛПОМ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Гарри, залпом и на здоровье. | Harry, bom proveito. |
Но если вы не побежите, если вы будете стоять, пока не запахнет чесноком, и выпалите залп за залпом три выстрела в минуту, тогда они замедлят шаг, остановятся... и побегут. | Mas se não fugirem... se ficarem... até poderem cheirar o alho, e dispararem tiros atrás de tiros, três vezes por minuto, eles abrandam, eles param, e depois fogem. |
- Вы пили его глотками или залпом? | - E deu um golo? |
Надо достать его первым же залпом. | Temos de o conseguir no primeiro ataque. |
Полегче, полегче, не пей все залпом. | Calma. Não bebas tudo duma vez. |
- Мелкими глотками или залпом? | - Devagar ou depressa? - O mais rápido que posso. |
- Залпом. - Жду тебя после шоу. | Volta para casa a seguir ao programa. |
Потом красными частицами, потом вступает магнитная пушка и пусть выпустит все заряды одним залпом. | Canhões de partícula vermelha no máximo. Disparem os ímans ganso à esquerda e à direita. Cheguem-lhes com força e, entretanto, porque não lhes atiras com isso, matador? |
Сбиты энергетическим залпом. | Veio por intermédio de um qualquer tipo de raio de energia. |
Шаттл сбит залпом из космоса, источник неизвестен. | A nave foi derrubada por uma explosão externa de origem desconhecida. |
Делаешь страйк - пьешь залпом. | Se fizerem um strike, mamam. |
Мяч в желобе - пьешь залпом. | Se falharem, mamam. |
И слово в слово скажите своей гадалке я выпью её время залпом. | O tempo dela está quase a acabar. |
Он выпил залпом, как обычно. | ... e ele bebeu-a de um trago, como era habitual fazer. |
Он выпил залпом или потягивет? | Emborcou tudo ou bebe aos golinhos? |