ЗАМЕДЛИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
его замедлить | abrandá-lo |
его замедлить | atrasá-lo |
его замедлить, и | abrandá-lo e |
его замедлить, и он | abrandá-lo e ele |
его замедлить, и он заблокировал | abrandá-lo e ele bloqueou |
его замедлить, и он заблокировал твой | abrandá-lo e ele bloqueou o teu |
замедлить | abrandá-lo |
замедлить | abrandar |
замедлить | atrasá-lo |
Замедлить | Diminuir |
замедлить их | atrasá-los |
замедлить меня | me atrasar |
замедлить нас | atrasar-nos |
замедлить, и | abrandá-lo e |
замедлить, и он | abrandá-lo e ele |
ЗАМЕДЛИТЬ - больше примеров перевода
ЗАМЕДЛИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Несколько лет назад на Альдебаране мой муж и я испытывали смеси карбогидратов, чтобы замедлить дегенерацию растительной жизни. | Há alguns anos atrás em Aldebaram III, o meu marido e eu tentámos vários complexos de hidratos de carbono para diminuir a degeneração das plantas. |
-Да, это так... И главной целью нашей работы в Парк Вест является... обратить этот процесс вспять и замедлить внутренние часы. | -Sim, é... e o foco do nosso trabalho é Park West... é tentar reverter este processo e retardar esse relógio interno. |
Плотный ужин вчера мог замедлить действие яда, хоть и не до такой степени. | Uma refeição pesada, ingerida ao mesmo tempo que o veneno, poderia retardar os seus efeitos, mas nunca por tanto tempo! |
За всеми сумками, скрученными газетами, пальто. Ни за что бы не позволили мужчине открыть зонт. Не позволили бы машине замедлить скорость до 15 км в час. | Passaríamos a multidão a pente-fino, não deixaríamos abrir um só guarda-chuva, nunca aquele carro iria a 15 km/hora ou faria aquela curva na esquina da Houston com a Elm... |
Мы можем замедлить его, если лишим энергии всю прилегающую секцию. | Está a alimentar-se da energia. Podemos abrandá-lo, cortando a energia da secção central toda. |
Нет, он может замедлить мой рост. | - Pode parar o meu crescimento. |
Кучер, не могли бы вы немного замедлить ход? | Cocheiro, pode abrandar? |
Звёздный Флот смог замедлить их, но не больше. | A Frota Estelar conseguiu abrandá-los, mas só isso. |
Нам нужно придумать, как замедлить корабль, пока мы не слишком отдалились от экипажа. | Temos que achar um meio de diminuir a velocidade da nave antes que estejamos muito longe da tripulação. |
По крайней мере, это может замедлить разрушение. | Isso poderia pelo menos retardar a degradação. |
Water'll замедлить его! | O water'll retardá-lo para cima! |
Если мы не предпримем что-нибудь, чтобы замедлить деградацию нервов... вы умрете. | Se não fizermos algo para parar a degradação neurológica imediatamente... morrerá. |
Большинство людей моего мира душу продадут, только бы замедлить этот ритм. | A maioria da minha gente com uma vida agitada, venderia a alma para levar uma vida calma. |
Да, но, по крайней мере, мы сможем его замедлить. | - Mas ao menos podemos atrasá-lo. |
А мы с Тил'ком заложим взрывчатку, попробуем замедлить нападение. | Eu e o Teal'c usaremos explosivos para tentar atrasar o ataque. |