ЗАПАВШИЙ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАПАВШИЙ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
"В годы, когда человек особенно восприимчив, я как-то получил от отца совет, надолго запавший мне в память. | "Nos meus mais jovens e mais vulneráveis anos, o meu pai deu-me alguns conselhos que tem vindo a mudar a minha cabeça desde aí. |
Знаешь, мне очень обидно, что, ведя диалог со мной, ты называешь меня "тот засранец",.. а не "прекрасный незнакомец" или хотя бы... "запавший на мой кустик Хэнк Муди". | Sabes, entristece-me saber que quando falas de mim, sou o "otário" e não o "estranho bonito" ou o tal tipo que fez "uma bagunça no meu arbusto." Hank Moody. |
Но мы поехали в Тапас в Каса дель Абуэло, и ты позволила мне выпить кашасу, которую прислал запавший на тебя матадор. | Mas fomos à Tapas na Casa del Abuelo, e tu deixaste beber, bebida dada por aquele "matador" que gostou de ti. |