ЗАПИХИВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
запихивать | enfiar |
ЗАПИХИВАТЬ - больше примеров перевода
ЗАПИХИВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
[ Skipped item nr. 14 ] продолжай запихивать под рубашку мусор. | Continua a encher a camisola com lixo até eu voltar. |
Он не для того, чтобы запихивать в рот еду. | Não é um talher para atafulhar a boca. |
Я покажу тебе, как запихивать трусишки и всё остальное в ботинки. | Vou ensinar-te a enrolar as cuecas e a enfiá-las nos sapatos. |
То есть, как можно запихивать такие классные дыньки в этот лифчик? | Quer dizer, no que é que ela estará a pensar ao pôr aqueles queridos melões assim? |
- Джесс, нельзя запихивать девушку в чулан. | Jess, não se empurra uma rapariga para um armário. |
И они будут запихивать тебя на задний план на групповых снимках. | E vão enfiar-te atrás, na fotografia da equipa. |
Я всегда была нищенкой, чтобы запихивать в мешок его костюмы. | Eu era sempre a mulher do saco para poder meter os disfarces dele no meu saco. |
А тебе в тот момент не довелось запихивать человеческую ногу в мусорный мешок? | Por acaso estavas a enfiar uma perna humana num saco de plástico na altura? |
Кончай запихивать мне в глотку свои маниакальные идеи идеальной жены 50-ых! | Precisas mesmo de parar de enfiar a tua ideia psicótica de uma mulher dos anos 50 pela minha garganta abaixo. |
Серьезно, на кой черт нужно запихивать людей в пеньковые мешки перед тем, как скинуть их с лестницы? | A sério, porque que raios enfiar as pessoas num saco antes de mandá-los pelas escadas abaixo? |
Ну немножко маловаты, но не надо запихивать всякую фигню в лифчик | Provavelmente um pouco achatados, mas não precisas encher o teu sutiã. |
Если вы с ней друзья, зачем запихивать тебя сюда? | Porque te incentivou a teres a tua casa, se só quisesse ser tua amiga? |
Мне... Мне запихивать деньги прямо в нее? | Eu, eu meto o dinheiro directamente dentro dela? |
Так, значит, нельзя запихивать деревянные инструменты в аршвитц? | Quer dizer que não enfia nenhum instrumento de sopro no rabo? |
Теперь, либо вы мне отвечаете, либо я начну запихивать пули в кровоточащие дырки. | Vão dizer-me, ou vou começar a abrir buracos em sítios que sangram. |