ЗАПОВЕДЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
есть заповедь моя | é o meu mandamento |
Заповедь | Mandamento |
заповедь | mandamento, não |
заповедь гласит | Mandamento diz |
заповедь моя | o meu mandamento |
заповедь Христа | a lei de Cristo |
заповедь Христа | lei de Cristo |
заповедь? | Mandamento? |
нарушу заповедь | quebrar um mandamento |
нарушу заповедь | vou quebrar um mandamento |
пятую заповедь | o quinto mandamento |
пятую заповедь | quinto mandamento |
Сия есть заповедь моя | Este é o meu mandamento |
ЗАПОВЕДЬ - больше примеров перевода
ЗАПОВЕДЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Ты забыл нашу первую заповедь? | Esqueceste o nosso Primeiro Mandamento? |
Заповедь гласит, "не убий" | O Mandamento diz: |
А я всецело верю в заповедь "возлюби соседа своего"! | E creio em que devemos amar o nosso vizinho. |
И ты нарушил первую заповедь... ты ей увлекся. | Quebraste a primeira regra e deixaste-te envolver. |
Заповедь. Всеобщая мобилизация | ORDEM DE MOBILIZAÇÃO GERAL |
- Заповедь должна быть исполнена. | O mandamento deve ser cumprido. |
Она в пала в непристойность и нарушила шестую заповедь. | Ela caiu na indecência e cometeu um pecado contra o sexto mandamento. |
Какова 13-ая заповедь кодекса Шаолинь? | Recite o mandamento Shaolin número 13. |
Как и в реальном мире, мы никогда не сможем достичь скорости света, заповедь здесь та же: | Como no mundo real, nunca se poderá alcançar a velocidade da luz, o mandamento continua aqui, |
Благодарю вас, сэр, я знаю Заповедь. | Obrigado, senhor, eu conheço a Lei. T |
Каждая заповедь нарушалась каждый день! | Todos os Mandamentos quebrados, todos os dias! |
Но пятая заповедь гласит: | Mas no Êxodo, o 5º Mandamento diz... |
- Помнишь восьмую заповедь? | - Não te lembras do 8º mandamento? |
Но вспомни пятую заповедь: "Чти отца и мать своих". | Mas, lembra-te do 5º mandamento, "Honrar o pai e a mãe". |
Я что, нарушаю заповедь? | É como infringir um mandamento? |