сов
(о пресмыкающихся) rastejar vi; (проникнуть) penetrar vi; (залезть ползком) deslizar rastejando
ЗАПОЛЗТИ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
заползти | rastejar |
ЗАПОЛЗТИ - больше примеров перевода
ЗАПОЛЗТИ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- И что ты собираешься делать? Заползти в пещеру и жить там до конца жизни? | - Então, vais embora viver para uma caverna? |
Немало смелости понадобилось, чтобы сюда заползти и попытаться спасти меня. | Foi precisa muita coragem para me vires tentar salvar. |
А за это... тебе придется заползти в ту же выгребную яму... в которую ты загонял своих клиентов. | o preço que terás de pagar é rastejar no mesmo poço de miséria para onde tu empurras os teus clientes. |
Ты и правда считаешь, что я позволю тебе заползти в постель не услышав объяснений твоего странного поведения? | Achas mesmo que te ia deixar deitar na cama ao meu lado sem uma explicação para o teu comportamento bizarro? |
Я думаю маленькая индейка сейчас пытается глубже заползти в большую индейку. | Acho que o perú mais pequeno Tentou rastejar mais para dentro do perú grande |
Быть может, нам стоит заползти в укромный уголок и тихо плакаться? | Achas que devemos ficar a sofrer calados? |
Что нужно ему сделать, чтобы заползти в тебя снова? | Entrou dentro do seu corpo? |
Первое: заползти тебе в ухо и умереть. | Primeira: rastejar para o teu ouvido e morrer. |
Ты собираешься спрятаться или, может, заползти под одеяло и смотреть "Бриджит Джонс. Часть вторая" с белыми болонками? | Vais esconder-te ou talvez rastejar para debaixo dos cobertores e ver a "Bridget Jones Parte Dois" com uns Maltesers brancos? |
И как прошло? Она заставила тебя заползти в шкафчик пыток? | Ela fez-lhe rastejar à gaveta do término? |
Тогда ты сможешь заползти обратно под любой камень в Индии, и заодно мы закончим с твоими играми, Харди. | Depois podes rastejar para debaixo da pedra de onde vieste na Índia e podemos abandonar esta tua charada, Hardy. |
И вы думаете, что этот пропавший мальчик мог заползти в эту штуку? | E acha que o rapaz desaparecido pode ter entrado por aí? |
Ты просто должен заползти назад. | Apenas o que tens de fazer é voltar a rastejar para aqui. |
Я просто хочу заползти в постель. | Oh, só me quero enfiar na cama. |