ЗАПРАВЛЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
заправляться | abastecer |
заправляться Алинолом | o allinol |
ЗАПРАВЛЯТЬСЯ - больше примеров перевода
ЗАПРАВЛЯТЬСЯ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Оно работает на самообеспечении, пока есть планеты, которыми можно заправляться. | É auto-sustentável, desde que haja planetas de que se alimentar. |
При такой скорости горючего у нас хватит на 7 часов, а он может заправляться до бесконечности. | Podemos manter a velocidade por 7 horas, antes de acabar o combustível. - Mas aquilo abastece-se eternamente. |
Я смогу заправляться на Мальте и привозить яйца. | Mas... |
-Будете заправляться? | - Vai pôr gasolina? |
Сможешь выйти, когда будем заправляться. | Vais quando pusermos gasolina. |
Заправляться в аду? Ну, ты даёшь. | Reabastecimento no inferno, fixe. |
Я приехал не заправляться. | Não venho meter gasolina. |
Правда в обед приходится заправляться, но это стоит того. | às vezes tenho de meter gasolina ao almoço, mas vale a pena. |
Дешевле будет заправляться спермой нобелевских лауреатов. | Seria mais barato encher o tanque com esperma de vencedores do Prêmio Nobel. |
А почему это мы, бельгийцы, не ездим к вам во Францию заправляться? | Será que nós os belgas vamos a França buscar gasolina francesa? |
Солярка, Тони, Они остановятся заправляться. | "Diesel" Tony, vão parar para abastecer. |
С этими разъездами, они должны были где-то заправляться. | A andarem tanto. Têm de abastecer algures. |
Вы все еще требуете от гонщиков заправляться Алинолом? | Ainda vai exigir que todos os pilotos utilizem o allinol? |
В финальной гонке можно не заправляться Алинолом. | Na corrida final não vai ser utilizado o allinol. |
Останавливаться я должен только в Hyatt, заправляться в Sheetz, есть только Amy's Pizza, | Só posso marcar estadias num Hyatt, Só posso abastecer gasolina numa Sheetz, Só posso comer Pizzas da Amy, |