ЗАПРОСТО | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
а теперь мы запросто | a polícia. E acabamos |
а теперь мы запросто | chamar a polícia. E acabamos |
а теперь мы запросто | E acabamos |
а теперь мы запросто | polícia. E acabamos |
а теперь мы запросто | Vão chamar a polícia. E acabamos |
а теперь мы запросто в | a polícia. E acabamos na |
а теперь мы запросто в | chamar a polícia. E acabamos na |
а теперь мы запросто в | E acabamos na |
а теперь мы запросто в | polícia. E acabamos na |
а теперь мы запросто в тюрьму угодим | a polícia. E acabamos na cadeia |
а теперь мы запросто в тюрьму угодим | E acabamos na cadeia |
а теперь мы запросто в тюрьму угодим | polícia. E acabamos na cadeia |
будучи врачом, можно запросто | lá por ser médico que não pode |
будучи врачом, можно запросто | por ser médico que não pode |
будучи врачом, можно запросто | ser médico que não pode |
ЗАПРОСТО - больше примеров перевода
ЗАПРОСТО | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
- Дай лапу. Запросто. | - Dá-me a patinha. |
Я запросто могу отложить мой отъезд на неделю. | Esplêndido! Podia facilmente adiar a minha ida por uma semana. |
- Мы это сможем. - Запросто. | - Vai ser fácil. |
Можешь убить человека запросто. | Podes matar alguém sem usar as mãos. |
Запросто. | Vou. |
Неужели вы поверили, что 500-летняя история Рима... может так запросто быть брошена под ноги толпы? | Acreditavas mesmo que 500 anos de Roma... pudessem tão facilmente cair nas garras de uma ralé? |
Да запросто. | - Não tenho medo nenhum. |
Она принимала его появления запросто. Иногда он находил ее обращенной к нему. | Chama-o de Fantasma. |
Согласится ли Казначей подписать признание так запросто? | O Camareiro assinará uma confissão tão facilmente? |
опасно, он запросто может ускользнуть. | - É perigoso. - Poderá escapar-se-nos. |
Запросто переколдует любого фокусника. - Такая милая, такая дикая. - Она загадка, она дитя. | 964)}É pior que uma praga Faz fugir a vespa do ninho 938)}Pode desfazer Um remoínho é uma criança |
- Я хотел... - Чарли. Нельзя вот так запросто шлепать девушек по... | Charlie, você... não pode sair por ai batendo nas garotas na... |
Чтоб запросто ухаживать за вами . | Misturar-nos-emos com a sociedade e representaremos o humilde anfitrião. |
Я ее запросто переиграю. | Oh, querido, vá lá. Eu poderia arrancá-la das telas. |
Ничего, туда можно ехать запросто. | Não tem importância. É um sítio muito informal. |