ЗАПУДРИВАТЬ ← |
→ ЗАПУСК |
ЗАПУДРИТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
ЗАПУДРИТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Уверяю вас, депутат: наши мозги не запудрить. | As nossas mentes não serão pervertidas. |
Я не хочу запудрить тебе мозги. | Digo, não é só lábia para pegar você. |
Может, пытался ей мозги запудрить? | Talvez tentou jogar um papo nela. |
Похоже они пытаются запудрить тебе мозги. | Cá para mim estão mas é a ver se te lixam a molécula. |
Не давайте ему запудрить вам мозги. Постойте. | Não deixem sua falinha mansa os enrolar. |
не позволяй этому запудрить твою голову. | - Que não te suba à cabeça. |
Чтобы мозги тебе запудрить. Именно. | - Para te baralhar o juízo. |
Ты опять позволила этой женщине запудрить тебе мозги? | Que tenhas sequer pensado em deixar essa mulher influenciar-te de novo... |
Запудрить мозги и затянуть в постель. | Faz as pazes connosco e, depois, leva-nos para a cama. |
Или это шанс запудрить ей мозги, придя туда с какой-нибудь более сексуальной девушкой. | Ou é a tua oportunidade de a confundir aparecendo com alguém mais boazona que ela. |
Знаешь, Шон, ты позволил Джулии запудрить тебе мозги всей этой херней. | Sabes, Sean, deixas que a Julia faça o que quer de ti... com as suas tretas da permissividade. |
- Ты можешь запудрить его? | - Não pode botar maquiagem em cima? |
С каких это пор? Ты позволил этой девчонке запудрить тебе мозги. | Estás a deixar esta rapariga dar-te a volta à cabeça. |
мы не можем позволить этому ничтожеству.. ...запудрить мозг нашему любимому сыну". | Tipo: " Não podemos deixar aquele vadio desviar o nosso filho favorito. |
- Спасибо. Хотел рассказать, что Трэвис притворяется "начинающим" геем перед Грэйсоном, чтобы запудрить ему мозги. | - Era só para te dizer que o Travis está fingir assumir-se para lixar a cabeça ao Grayson. |