ЗАПЯТКИ ← |
→ ЗАРАБАТЫВАТЬ |
ЗАПЯТНАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
Запятнать | Conspurcar |
запятнать | manchar |
запятнать его репутацию | manchar a reputação dele |
запятнать совесть | a consciência limpa |
запятнать совесть | consciência limpa |
ЗАПЯТНАТЬ - больше примеров перевода
ЗАПЯТНАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Теперь уходи. Не дайте мне запятнать мою жизнь и жизнь Химены кровью. | Eu vou pedir-te pela última vez... |
эти слухи о Мафии не имеют ни одного шанса... запятнать замечательных итальянских людей... потому что, как я могу судить из своих знаний и опыта... итало-американцы - одни из самых надежных... самых законопослушных, патриотичных... трудолюбивых граждан Америки на этой земле. | Que estas audições à Mafia são uma mancha sobre o grande povo italiano, porque posso declarar por conhecimento e experiência própria que os italo-americanos estão entre os cidadãos americanos mais leais, cumpridores da lei, pa- triotas e trabalhadores desta terra. |
- Если он лишится своей работы и дома а также невесты и всех друзей ... Если запятнать как-нибудь его репутацию, и если его арестует полиция ... и может быть даже его ненадолго упекут, | Se ele perdesse o emprego, a casa, a noiva e os amigos, vivesse na miséria, fosse preso pela polícia, e até atirado para uma cela... |
Это может запятнать репутацию армии. | Isso iria deixar o exército com um olho roxo. |
Я никогда не делал того, что может запятнать вас или Совет. | Nunca desgraçaria o senhor ou ao conselho. |
Он не хотел запятнать его. | Não o queria manchado. |
- Я боялся запятнать... ее репутацию. | - Eu não queria estragar a reputação da vossa mãe. |
Как можно запятнать флакон вредных химикатов? | Como se pode manchar a imagem de um produto que usa químicos cancerígenos? |
Я хoтел сoхpанить этo в тайне вoимя любви, чтoбы не запятнать тебя пoдoбными вещами. | Escondo coisas de ti, não por segredo, mas por amor. Não quero que fiques manchada com tais coisas. |
Подобные вещи могут уничтожить моего мужа И запятнать имя моего отца | Algo assim arruinaria o meu marido, e mancharia o nome do meu pai. |
Я не опущусь Только потому что ты угрожаешь запятнать меня | Não vou recuar só porque ameaçaste difamar-me. |
Вам лишь бы запятнать свою тетрадку на следующий же день. | Tu acabas por manchar o teu livro logo no dia seguinte. |
Великое право, дарованное нам, которое нельзя запятнать. | O maior direito que temos. E não deveria ser manchado. |
Я не хотел запятнать его. | Não ia deixar que nada manchasse isso. |
Но мы будем следить за тем чтобы не запятнать священное писание. | Mas vamos certificar-nos que não se diluí o evangelho sagrado. |