ЗАРАБАТЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
больше зарабатывать | ganhar mais dinheiro |
буду зарабатывать | fazer da vida |
вместо того, чтобы зарабатывать | em vez de ganhares |
зарабатывать | ganhar |
зарабатывать | ganhar dinheiro |
зарабатывать больше | ganhar mais |
зарабатывать больше денег | ganhar mais dinheiro |
зарабатывать большие деньги | vir a ganhar |
зарабатывать деньги | ganhar dinheiro |
зарабатывать деньги | ganhar dinheiro a |
зарабатывать деньги? | ganhar dinheiro? |
зарабатывать кучу | ganhar muito |
зарабатывать кучу денег | ganhar muito dinheiro |
зарабатывать на | ganhar a |
зарабатывать на жизнь | ganhar a vida |
ЗАРАБАТЫВАТЬ - больше примеров перевода
ЗАРАБАТЫВАТЬ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Надо зарабатывать на жизнь. | Tenho de ganhar a vida. |
Вас отправили сюда зарабатывать деньги, а не тратить их. | Vieram para fazer dinheiro, não para o gastar. |
Можете не верить, но людям как-то надо зарабатывать на жизнь. | Pode não acreditar, mas há quem tenha de ganhar a vida. |
Но она, правда, очень добра. - Мне нужно зарабатывать на жизнь. | Ela é muito amável, a sério, e tenho que ganhar a minha vida. |
Отец любил говорить, что деньги созданы для того, чтобы их тратить. Люди должны так же охотно их тратить, как и зарабатывать. | O meu pai costumava dizer que o dinheiro fizera-se para se gastar, do mesmo modo que os homens gastam a força e o cérebro a ganhá-lo, de boa vontade. |
Намного труднее зарабатывать. | Um ganha muito menos dinheiro. |
Надо зарабатывать деньги. | Tira umas férias. |
И что в этом такого? Отличный способ зарабатывать на жизнь. | É uma grande forma de ganhar a vida. |
Чтобы есть, как они, ты должен зарабатывать по крайней мере миллион в месяц. | Para comermos como aqueles ali, teríamos de ganhar pelo menos um milhão por mês. |
Приходится зарабатывать себе на жизнь. | Um homem tem de viver. |
Однажды я плюнул на все и пошел зарабатывать на жизнь. | Uma vez fiquei sem bolsas de estudo e tive que trabalhar para viver. |
Слушай, зануда, просто спроси его, будет ли ему интересно без особых хлопот зарабатывать 200$ в неделю? | Olhe, rapaz, pergunte-lhe apenas o quanto ele gostaria de ganhar facilmente $200 por semana? |
Как все это связано с том, что я могу зарабатывать 200$ за неделю? | Agora, e a cerca de fazer $200 por semana? |
Как вы смотрите на то, чтобы зарабатывать 1000$ в день, мистер Бут? | O quanto gostaria de ganhar mil dólares por dia, Sr. Boot? |
Мы должны деньги зарабатывать. Расходитесь. | Precisamos ganhar dinheiro. |