ЗАРАБОТНЫЙ ← |
→ ЗАРАЖАТЬСЯ |
ЗАРАБОТОК | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
жаль, что меня соблазнил легкий заработок | devia ter tentado ganhar dinheiro fácil |
жаль, что меня соблазнил легкий заработок | devia ter tentado ganhar dinheiro facilmente |
заработок | pagamento |
заработок | salário |
легкий заработок | ganhar dinheiro fácil |
легкий заработок | ganhar dinheiro facilmente |
называется потерянный заработок | como vencimento perdido |
Первый заработок | primeiro salário |
потерянный заработок | perdido |
потерянный заработок | vencimento perdido |
соблазнил легкий заработок | tentado ganhar dinheiro fácil |
соблазнил легкий заработок | tentado ganhar dinheiro facilmente |
честный заработок | uma vida honesta |
что меня соблазнил легкий заработок | ter tentado ganhar dinheiro fácil |
что меня соблазнил легкий заработок | ter tentado ganhar dinheiro facilmente |
ЗАРАБОТОК - больше примеров перевода
ЗАРАБОТОК | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Он видит, как вы продаете душу за дневной заработок. | Ele vê-vos a venderem a alma á máfia por um dia de pagamento. |
Это заработок. Но меня всерьез увлекло вот что. | Isso é o meu ganha-pão, mas a pintura entusiasma-me muito.. |
Папа, ты знаешь, журналистика дает хороший заработок. | O trabalho corre bem? É rentável? |
Я и хозяйку свою потешу, и себя не обижу. Нам удовольствие - и другим заработок. | Só uma boa patuscada para mim e para a senhora... dando prazer a nós e emprego aos outros. |
Не-а. Это было до того, как я услышал про заработок. | Isso foi antes de ter ouvido falar em "fazer dinheiro". |
Я подсчитывал свой заработок. | Tem sido como escalar uma montanha e nunca mais chegar ao cume. |
Каков ваш обычный заработок? если есть результаты. почему они решились пойти на все эти неприятности? | Qual é o seu salário habitual? $35/dia, mais 20 para os meus sócios. Mais despesas, mais um bónus em caso de resultados. |
Только никак не поймет, что книга - это не заработок, а поступок. | Mas não entende que não se pode escrever por dinheiro. Escrever é um acto de coragem. |
При тяжелой экономической ситуации никогда не отбирай заработок у мужика. | Numa economia de recessão, não se brinca com o ganha-pão dos outros. |
Эта машина - наш заработок. | Ganhamos a vida com o carro, não é? |
Сэл, начинай отсчитывать мне деньги за сегодня, потому что мне нужно получить свой заработок. | Sal, comece a contar aí porque preciso receber. |
Хочу получить свой заработок. | Quero receber. |
Ты получил свой е*ный заработок, а теперь оставь меня одного, а? | Já pegou sua grana. Me deixa em paz. |
Кент Брокман не из тех, кто бросит заработок в 500 000 в год только из-за лотереи. | Sim, estou de volta. O Kent Brockman não é do género de abandonar um emprego de 500.000 dólares/ano... só porque ganhou a lotaria. |
Я писатель, это мой заработок. | Sou escritor. Vivo disso. |