ЗАРАНЕЕ | Перевод и примеры использования - фразы |
---|---|
было спланировано заранее | foi premeditado |
все заранее | com antecedência |
дать мне знать заранее | que me informar primeiro |
Заранее | Ande |
заранее | antes |
Заранее готовьте верхнюю одежду | serão guardados |
заранее знаешь, что | sabes que vais |
заранее и | cedo e |
Заранее извиняюсь | Peço desculpa adiantadamente |
Заранее извиняюсь | Peço desculpa desde já |
заранее позвонить | de ligar |
заранее позвонить в | de ligar ao |
заранее позвонить в ФБР | de ligar ao FBI |
заранее позвонить в ФБР | de ligar ao FBI antes |
заранее позвонить в ФБР | de ligar ao FBI antes de |
ЗАРАНЕЕ - больше примеров перевода
ЗАРАНЕЕ | Перевод и примеры использования - предложения |
---|---|
Мы с Кристофером собираемся поужинать завтра. И поскольку я заранее взяла выходной, я подумала, что пора начинать готовиться. | O Christopher e eu, amanhã, vamos sair para jantar, e como antes tive dia de folga, pensei em adiantar serviço. |
Я заранее могу дать вам проверенную информацию. | Posso dar-lhe já um tubo. |
Мистер Хаммер, тот, кто писал это, заранее знал о краже. | A pessoa que desenhou isso disse qualquer coisa sobre o roubo. |
Пытаюсь высказать все ругательства заранее. | Estou a tentar tirar todos os palavrões do meu sistema. |
"По-английски говорит Генрих Штик, личный переводчик Аденоида Гинкеля." "Он читает заранее заготовленный текст." | O intérprete é H. Schtick... tradutor pessoal de Hynkel... que lê o discurso previsto. |
- Опасибо заранее. | Espero que consiga ler. |
- У них это заранее договорено. | - Está tudo combinado. |
Теперь вы видите, что он всё спланировал заранее, шаг за шагом. | Como vê, ele deve ter planeado cada passo depois daquela noite. |
- В том смысле, что уезжаю? Кто же заранее скажет, правильно это или нет? | Quem consegue dizer se está certo ou errado antes de o fazer? |
- У вас убийца известен заранее. | - Sabem quem foi desde o início. |
- Почему не сделать это заранее? | De qualquer maneira, eles deviam ter as coisas prontas. |
Мы будем это держать в секрете пока не будем готовы к выпуску чтобы это не просочилось заранее. | Fazemos segredo até à ante-estreia caso não resulte. |
Лучше купить заранее. | Quero fazer a reserva. |
Что значит заранее? | Não há reservas. |
Я говорю тебе заранее - я заберу всё в округе. | Vou precisar de todo o meu pasto. |